Примечания книги Широкий Дол. Автор книги Филиппа Грегори

Онлайн книга

Книга Широкий Дол
Юная дочь английского сквайра Беатрис никогда не сомневалась, в каких краях искать счастье. Едва научившись держаться в седле, она без остатка отдала свое сердце щедрым полям, журчащим рекам и густым лесам Широкого Дола. Ведь в отцовском имении пролетело ее беззаботное детство, здесь она почувствовала вкус подлинной свободы и узнала любовь. Беатрис готова отдать жизнь за это счастье и не согласна уступать его никому. Но если однажды между Беатрис и Широким Долом встанет самый дорогой для нее человек, остановится ли она перед роковой чертой или переступит ее без лишних сомнений?

Примечания книги

1

От «dun» (англ.) – холм; Саут Даунз – холмы в юго-восточной Англии, особенно в Сассексе.

2

Дартмурский пони, выведенный в суровом краю холмов и болот графства Девоншир, действительно самый низкорослый, высотой не более 122 см; он используется преимущественно как верховой пони для детей.

3

Прозвище Вильгельма, герцога Нормандского, под предводительством которого в 1066 г. норманны завоевали Англию; впоследствии он стал английским королем Вильгельмом I.

4

Подменыш, оборотень – changeling (англ.) – согласно поверьям, дитя, якобы подкинутое эльфами взамен похищенного ими ребенка.

5

Ганноверская династия английских королей, сменившая династию Стюартов; начинается с Георга I, правившего с 1714 по 1727 год, и кончается Викторией, правившей с 1837 по 1901 год.

6

Шотгорнская порода крупного рогатого скота – от shorthorn (англ.) – букв. «короткий рог». Horn (англ.) – также «рожок, горн».

7

Canny (англ.) – хитрый, осторожный, себе на уме.

8

Светский сезон, май – июль, когда королевский двор и высший свет находятся в Лондоне; сезон начинается с закрытого просмотра картин в Королевской академии искусств и включает посещение скачек «Королевского Аскота», проведение балов и т. п. и заканчивается в начале августа «Каусской неделей», ежегодной парусной регатой в курортном городе Каусе на острове Уайт.

9

В Англии и Уэльсе день Богоматери, день «середины лета»; а также «квартальный день», т. е. срок внесения аренды, уплаты процентов и т. п.

10

Горячий напиток из молока, вина и пряностей.

11

Жених (фр.).

12

«Уайтс» – старейший лондонский клуб консерваторов-тори, основанный в 1693 г.; «Брукс» – фешенебельный лондонский клуб, основанный в 1764 г. как клуб вигов в противовес клубу «Уайтс».

13

Курорт с минеральными водами в графстве Сомерсет, известный хорошо сохранившимися руинами римских бань и ансамблевым характером застройки.

14

Фешенебельный курорт с минеральными источниками в графстве Кент; в XVII-XVIII вв. посещался королевской семьей и дворянской знатью.

15

Акушерка (фр.).

16

В лес (фр.).

17

Замок (фр.).

18

Остановитесь! Довольно! (фр.).

19

У вас родилась прелестная девочка (фр.).

20

Rogation Days (англ.) – молебственные дни, три дня перед Вознесением с молебнами об урожае и иногда с крестным ходом.

21

Карл Стюарт, 1720-1788, «Красавчик принц Чарли» или «Молодой Претендент», прославившийся своей попыткой в 1745 г. сбросить Ганноверскую династию с английского престола и выглядевший романтическим героем старинных легенд. Несмотря на молодость, ему удалось создать вполне дееспособную армию и дойти до Дерби, но затем он был вынужден бежать в шотландские горы, и за его голову была объявлена фантастическая награда. Затем он скитался, переезжая из одной страны в другую, и умер в Риме.

22

Якобитский стиль мебели – то есть получивший распространение при правлении Якова I (James I), правившего в 1603-1625 гг., – отличается прямыми линиями и богатой резьбой; для него характерны кресла с высокими спинками, жесткими сиденьями и подлокотниками.

23

Или «дом святого креста», старинный дворец в Эдинбурге, официальная резиденция английских королей в Шотландии.

24

Огораживание – это насильственный сгон феодалами крестьян с земли, которую затем огораживали изгородями, канавами и пр. Свою классическую форму огораживание приобрело в Англии конца XV – начала XVI в. и служило основой первоначального накопления капитала. Лишенные земли крестьяне превращались по большей части в бродяг и нищих. В XVIII веке огораживание было разрешено парламентскими актами, что привело к исчезновению в Англии крестьянства как класса.

25

Прозвище пуритан за их коротко остриженные волосы; пуритане – движение XVI-XVII вв. за очищение англиканской церкви от остатков католицизма в богослужении, обрядах и доктрине. Пуритане отличались строгостью нравов и религиозной нетерпимостью.

26

1653-1659 гг., военная диктатура Оливера Кромвеля и его сына Ричарда.

27

Титул главы охотничьего общества и владельца своры гончих; как правило, представителя земельной аристократии.

28

Транспортация – ссылка за океан, преимущественно в Австралию, в колонии для преступников. Отменена в 1853 г.

29

Народный праздник, отмечается в первое воскресенье мая танцами вокруг майского дерева и коронованием королевы мая.

30

Левеллеры, или уравнители, – радикально-демократическая группировка, выражавшая интересы мелких и средних собственников; выступала с требованием расширения избирательного права и т. п.; пользовалась влиянием, особенно в парламентской армии; возникла в 1645-1647 гг. и была разгромлена О. Кромвелем.

Республика «всеобщего благосостояния» (commonwealth) – английская республика времен Английской буржуазной революции 1649-1653 гг.

Автор книги - Филиппа Грегори

Филиппа Грегори

Филиппа Грегори (англ. Philippa Gregory)

Английская писательница и сценарист.

Филиппа Грегори родилась 9 января 1954 в Кении, но через два года после её рождения семья переехала в Англию. Будущая писательница поступила в Суссекский университет, а затем продолжила образование в Эдинбургском университете, по окончании которого получила докторскую степень по литературе XVIII столетия. В дальнейшем преподавала в нескольких британских университетах, в том числе в Открытом университете, а в 1994 году ей было присвоено звание члена совета Кингстонского университета.

Первые ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация