Примечания книги Женщины для вдохновенья. Автор книги Елена Арсеньева

Онлайн книга

Книга Женщины для вдохновенья
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели - до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, что за коварные очи не мог забыть Лермонтов, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой... Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита - о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...

Примечания книги

1

Любовь Евгеньевна обучалась на курсах вождения, что в те времена было верхом эпатажа.

2

Фраза из «Дней Турбиных»: Мышлаевский говорит ее Лариосику.

3

Промедление опасно! (лат.)

4

Так итальянцы называют наемных убийц.

5

Бросьте меня куда угодно — мне безразлично! (итал.)

6

К сожалению, этот портрет до нас не дошел. И составить о нем представление мы можем лишь по сохранившейся гравюре Е.И. Гейтмана, сделанной с него.

7

Принц Шу-Шери, предполагаемый наследник Лунного королевства, с частью своего двора и половиной своего сераля (франц.).

8

Разве был он оттого более несчастлив? (франц.)

9

Но подождем конца (франц.).

10

В описываемое время пьесами, или пиесами, часто называли стихи.

11

Т.е. Герострата. В конце XVIII и начале XIX в. было принято писать иноземные фамилии, которые начинались с латинского непроизносимого Н, так же, как они произносились на французский манер, т. е. начиная с гласной: Омир (Гомер), Эрострат (Герострат) и т. д. Герострат, уроженец города Эфеса, из честолюбия, чтобы обессмертить свое имя, сжег храм Артемиды Эфесской, который считался в античном мире одним из семи чудес света. Отсюда пошло выражение «слава Герострата» как символ некоего разрушительного деяния.

12

Т.е. романа в стихах «Евгений Онегин».

13

Здесь и далее все тексты (в т. ч. и стихотворные) цитируются по альбомам, дневникам и мемуарам Екатерины Сушковой (прим. авт.).

14

Первая, вторая, третья кадриль (франц.).

15

Шиньон — от франц. le chignon — собранные на затылке волосы; низко уложенный пучок.

16

Перевод В. Брюсова.

17

Настоящее имя Жорж Санд — Аврора Дюдеван.

18

От французского le cadeau — подарок, дар.

19

От французского la veuve — вдова.

20

От французского vraiment — поистине, правда.

21

Подобное подобному радуется (лат.).

22

Я все тот же и вечно останусь тем же самым (нем.).

23

«Отцы и дети» (франц).

24

Отец мой (франц.).

25

Трепетал сиюминутным интересом (франц.).

26

Сестра Ольги, великая княжна Мария Николаевна.

27

Кстати, год рождения Амалии точно не установлен: или 1808-й, или 1810-й, или 1811-й.

28

Это строка из баллады Жуковского «Людмила».

29

Кстати о… (франц.).

Автор книги - Елена Арсеньева

Елена Арсеньева

Елена Арсеньева (псевдоним, настоящее имя Елена Арсеньевна Грушко) - нижегородская писательница, автор детективов, любовных и исторических романов.

Автор уникального жанра российского дамского романа, из-под пера которой вышли книги о похождениях "русской Анжелики". Профессиональный филолог, сценарист. Долгое время занималась журналистикой, издательской деятельностью. Автор двенадцати романов, среди которых "В объятиях призрака", "Северная роза", "Венецианская блудница", "Тайное венчание", "Опальная графиня". В 1998 году в серии "Соблазны" "Эксмо" издало ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация