Онлайн книга
Примечания книги
1
Здесь: отлично! (ит.)
2
Ребенок, маленький ребенок? (ит.)
3
Красиво, красиво! (ит.)
4
Обедать, обедать. Спагетти, макароны (искаж. ит.).
5
Вот (ит.).
6
Мужская тога (лат.) – тога, которую юноша надевал по достижении совершеннолетия, в 16 лет.
7
Здесь: снимаю шляпу! (франц.)
8
Пошли? (ит.)
9
Шутка (франц.).
10
Ошибка, глупость (ит.).
11
Понимаю, понимаю (ит.).
12
Хвастливый воин (лат.) – намек на героя одноименной комедии Тита Макция Плавта.
13
Бернардо Провенцано (р. 1933) считался главой мафиозной группировки в городе Корлеоне и де-факто боссом боссов всей сицилийской мафии до своего ареста в 2006 году.
14
Фабада – традиционное блюдо испанской кухни, густой суп из белой фасоли с ветчиной и колбасой.
15
“Славная! Но… твердая как камень!” – “Спокойной ночи, дорогой друг, прощай” (ит.).
16
Намек на конную статую генерала Бальдомеро Эспартеро в Логроньо.
17
На войне как на войне (франц.).
Автор книги - Алисия Хименес Бартлетт
Алисия Хименес Бартлетт / Alicia Giménez Bartlett. Родилась: 10 июня 1951 г.
кончила факультет испанской филологии в университете Валенсии, защитила докторскую диссертацию по творчеству Гонсало Торренте Бальестера в Барселонском университете. После успеха своих первых книг оставила преподавание испанской литературы и посвятила себя литературному творчеству.
С 1975 года живёт в Барселоне.
Первый роман опубликовала в 1984 г.. Первую литературную премию (исп. Premio Femenino Singular от издательства «Lumen») получила за роман, воссоздающий ...