Онлайн книга
Примечания книги
1
Лилит – в иудейском фольклоре женщина-демон, убивающая новорожденных; по некоторым версиям, первая жена Адама, возжелавшая быть лучше мужчин.
2
Острое вирусное заболевание, которое характеризуется лихорадкой, поражением зева, лимфатических узлов, печени, селезенки и своеобразными изменениями состава крови.
3
Песня «Круг жизни» (Circle of Life) из мультфильма «Король Лев».
4
Острая копченая колбаса.
5
Большеглазая, белокурая кукла-голыш; создана на основе опубликованного в журнале «Лэдис хоум джорнал» в 1909 г. рисунка Розы О’Нил, на котором был изображен прелестный малыш Купидон. Его уменьшительное имя стало названием игрушки.
6
Игра, в которой обычно разыгрываются призы; современный вариант лото.
7
Сверхъестественное существо, которое служит своему хозяину. Большую часть жизни проводит в облике животного.
8
Лекарственное растение, огородный анестезиолог.
9
Фредерик «Фредди» Чарльз Крюгер – вымышленный маньяк-убийца, главный отрицательный персонаж киносериала ужасов «Кошмар на улице Вязов».
10
Один из наиболее эффективных ударов в тхэквондо.
11
Кеша Роуз Себерт (1987 г.р.), более известная как просто Кеша (англ. Kesha, стилизовано как Ke$ha) – американская певица и автор песен.
12
Торговая марка чипсов.
13
Тампер (англ. Thumper (Топотун)) – заяц из мультипликационного фильма «Бэмби» студии Уолта Диснея.
14
Время действия скидок на алкогольные напитки в магазинах, барах.
15
Процедура изгнания бесов и других сверхъестественных существ из одержимого с помощью молитв, обрядов определенной религии.
16
Туманный район (англ. Foggy Bottom) – старое название одного из районов Вашингтона (в прошлом – болотистая местность), где позднее были размещены государственные учреждения, в том числе госдепартамент.
17
Будь рядом с нами, Господь (амер.; сокр. от Come by here, my lord; = Kum Ba Yah) – популярная народная песня, которую поют под гитару у костра, взявшись за руки.
18
«Райский город» (англ. Paradise City) – сингл американской рок-группы Guns N’ Roses, выпущенный в 1987 г.
19
Товарный знак безалкогольного газированного напитка с фруктовыми вкусовыми добавками производства компании «Пепси-кола».
20
Великие на небесах, а ты презренный (лат.).
21
В оккультизме и парапсихологии – вязкая (как правило, светлая) субстанция загадочного происхождения, которая якобы выделяется (через нос, уши и т. д.) организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации (конечностей, лиц, фигур).
22
Научно-фантастический триллер режиссера Ридли Скотта.
23
Perdue Farms – один из крупнейших производителей курятины в США. Сам Фрэнк Пердью считается провидцем, так как инициированная им реклама при продвижении семейной торговой марки привела к тому, что Perdue Farms стал первым хорошо узнаваемым брендом среди производителей курятины в Америке.
24
Ковен – в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш или на праздник Колесо Года.
25
Пасхальный символ в культуре некоторых стран Западной Европы и США. По немецкой легенде пасхальный заяц на праздник оставляет в подарок хорошим детям гнездо с разноцветными яйцами.
26
Бетесда – престижный жилой северо-западный пригород г. Вашингтона. Название связано с наименованием церкви, построенной здесь в 20-е гг. XIX в.
27
Одна из самых крупных телевизионных кабельных сетей США. Канал специализируется на показах классических художественных фильмов для семейного просмотра, сериалов и мини-сериалов.
28
Флеш-рояль – самая сильная и весьма редко встречающаяся комбинация в покере. Состоит из туза, короля, дамы, валета и десятки одной масти.
29
Стрейт-флеш – вторая по силе комбинация, которая состоит из 5 карт одной масти по порядку.
30
«Баффи – истребительница вампиров» – американский молодежный телесериал.
31
Женщина-птица с головой и грудью женщины, телом и крыльями орла и железными когтями. Символ омерзительных порочных страстей (миф.).
32
Моя госпожа (лат.).
33
Билли Айдол (настоящее имя Уильям Майкл Алберт Броуд, 1955 г.р.) – британский рок-музыкант.
34
Песни Билли Айдола.
35
Один из множества ярлыков, закрепившихся за породой чихуахуа.
36
Огромная черная собака со светящимися красными или желтыми глазами, очень сильная и быстрая, имеющая призрачную или фантомную суть и неприятный запах, а иногда даже способность говорить.
37
Вы не причините ей боль! (лат.)
38
Скромный и застенчивый скунс из мультфильма «Бэмби».
39
Классический полнометражный анимационный фильм, снятый студией Walt Disney Productions по мотивам книги австрийского писателя и журналиста Феликса Зальтена «Бэмби».
40
Служба «рум сервис» (обслуживание в номерах), существующая в отелях, мотелях и других заведениях гостиничного бизнеса.
41
Быстрый старинный британский танец.
42
Личинки мясной мухи, развиваются на гниющих растительных и животных субстратах.
43
«Монстро» (англ. Cloverfield) – американский фантастический триллер/боевик режиссера Мэтта Ривза и продюсера Джей Джея Абрамса. Фильм вышел на экраны в США 18 января 2008 года. Кловерфилд – 45-метровый гуманоид, крушащий город.
44
Процесс изгнания демонов и злых духов.
45
Национальная футбольная лига США (американский футбол).
46
Крупнейший городской парк в г. Вашингтоне.
47
Tumblr – сервис микроблогов, включающий в себя множество картинок, статей, видео и gif-изображений по разным тематикам и позволяющий пользователям публиковать посты в их тамблелог (англ. tumblelog) (англ.).
48
Многоэкранный кинотеатр (по названию торговой марки киносети).
49
Привидение-плакальщица (в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов).
50
Серия популярных мультипликационных сериалов и полнометражных мультфильмов, созданная компанией Hanna-Barbera в 1969 году.
51
Under Armour – американская компания, которая специализируется по выпуску одежды, аксессуаров и обуви для профессиональных спортсменов (англ.).
52
Пригород Вашингтона.
53
Семейный фильм по мотивам сказочной повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», снятый в 1971 году.
54
Адская Пасть (из американского молодежного телесериала «Баффи – истребительница вампиров») – врата в адское измерение, средоточие мистической энергии. Расположена на побережье Калифорнии недалеко от Лос-Анджелеса, под городком Саннидейл. Притягивает демонов, вампиров и прочую нечисть.
55
Корделия Чейз – одна из популярных учениц школы Саннидейла, одноклассница истребительницы вампиров Баффи Саммерс.
56
Уиллоу Розенберг, Ксандер Харрис – ученики школы Саннидейла, друзья Баффи.
57
Вампир с человеческой душой, в которого влюбляется Баффи.
58
Пуансетия – тж. рождественская звезда, молочай прекраснейший. Комнатный цветок, домашнее растение.
59
Феррелл, Джон Уильям (1967 г.р.), более известный как Уилл Феррелл – американский актер комедийного амплуа.
60
Фильм с участием Уилла Феррелла.
Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут
Дженнифер Л. Арментраут (Jennifer L. Armentrout)
Дженнифер живёт в Мартинсбурге, Западная Вирджиния. Когда Дженнифер не работает над новой книгой, она проводит время за чтением книги или за просмотром действительно ужасного фильма о зомби; либо придумывает новые идеи или отдыхает со своим мужем, Джеком Расселом Локи.
Мечта стать писательницей у неё появилась, когда она была на уроке алгебры, где она всё время писала короткие рассказы, что и объясняет низкие оценки по предмету. Дженнифер пишет романы для подростков, научную фантастику и фэнтези. Она также пишет романы для ...