Онлайн книга
Примечания книги
1
Коллингвуд — юго-восточная окраина Мельбурна, бывший пригород. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
«Мой дом» (фр.). Однако значение выражения ménage à moi в английском сленге весьма фривольно: «заниматься сексом в одиночку», или, попросту говоря, «переливать из пустого в порожнее».
3
Ассоциация, основанная на созвучии слов «Бразилия» и «Брайдзилла». Последнее — название популярного американского телешоу, конкурса для невест. Слово «брайдзилла» сложилось из «брайд» (невеста) и «Годзилла» — динозавр-мутант из японского фильма. «Брайдзиллами» называют невест, зацикленных на свадьбе.
4
Доклендс — юго-западный район Мельбурна, бывший пригород.
5
Vertigo («Головокружение») — фильм американского режиссера А. Хичкока (1899–1980), снятый в 1959 г.
6
Имя Paige в сочетании с Dan forth может быть воспринято как оскорбительный каламбур: «Пейдж, сматывайся побыстрее». Кроме того, имя Пейдж созвучно слову «page» — «страница».
7
«Пернатые злыдни» — видеоигра-головоломка (2009), в которой игрок с помощью рогатки должен стрелять птицами по зеленым свиньям, расставленным на различных конструкциях.
8
Nada — ничего (исп. или португ.).
9
Камербанд — широкий пояс, формально необходимый аксессуар к смокингу.
10
Тимбукту — древний город в труднодоступном районе на севере Мали. Выражение «поехать в Тимбукту» означает примерно «поехать туда — не знаю куда».
Автор книги - Элли Блейк
Элли Блейк / Ally Blake
Элли Блейк – австралийская писательница романов о любви. В мире были проданы более миллиона ее книг.
Элли БлейкРодилась Элли Блейк в пригороде Квинсленда. Там же она окончила университет, получив степень бакалавра. После выпуска из учебного заведения Элли Блейк некоторое время преподавала английский язык и математику, затем работала в сфере розничной торговли, была танцовщицей и два года занимала пост секретаря в местном отделении общества австралийских кинематографистов. В 2000 году она вышла замуж, после чего молодые переехали в ...