Онлайн книга
Примечания книги
1
Так стала называться новая должность Ганса фон Чаммера унд Остена.
2
АФУС (нем. AVUS, сокращение от нем. Automobil-Verkehrs und Übungs-Straße — «дорога для автомобильного движения и упражнений») — гоночная трасса, проложенная между районами Берлина Шарлоггенбург и Николасзее.
3
Dampf Kraft Wagen — марка немецких автомобилей и мотоциклов. Зарегистрирована в 1916 году, прекратила существование в 1966 году.
4
Подразумевается франко-бельгийская оккупация в 1923 году части западных земель Германии.
5
Несмотря на то, что словосочетание Rеichssportfcld было бы правильнее переводить как «Имперское спортивное поле», в данном случае более логичным является перевод «Имперская спортивная площадка», что позволит избежать путаницы с полем Олимпийского стадиона.
6
В парном катании этот рекорд удалось поставить Ирине Родниной.
7
Номер роты «Лейбштандарта».
Автор книги - Андрей Васильченко
П.Демидова, который и окончил в 1997 году. Поступив в очную аспирантуру этого вуза, трудился над кандидатской диссертацией по теме "Школьная политика германского национал-социализма", выезжал в Германию для работы в немецких архивах.
В 2001 году, успешно защитившись, получил степень кандидата исторических наук. Один из немногих представителей ярославской школы германистики, характеризующейся, прежде всего, интересом к социальной проблематике, автор ряда научных публикаций.
Работал ведущим специалистом организационно-информационного управления мэрии города Ярославля, ...