Примечания книги Иллюстрированная история суеверий и волшебства. Автор книги Альфред Леман

Онлайн книга

Книга Иллюстрированная история суеверий и волшебства
Книга директора психофизической лаборатории в Копенгагене доктора Альфреда Леманна посвящена основам человеческой цивилизации. То, на что современный человек порой смотрит свысока, считая это ненаучным, несовременным или диким, называя это суевериями, весь этот круг представлений, ритуалов и предметов материальной культуры, - все это помогло выживать нашим предкам в течение десятков тысяч лет. В этом уникальном исследовании рассказывается о развитии древних способов познания мира и человека, многие из которых и сегодня находят своих последователей, принимающих это если не холодным разумом, то чувствами и душой: об астрологии, алхимии, магии, хиромантии, каббалистике. В книге объясняются такие понятия, как гипноз, лунатизм, оккультизм, спиритизм, телепатия. Альфред Леманн не только анализирует языческие суеверия, волшебство, магию и оккультизм, но и подробно останавливается и на спиритизме и эзотеризме XVIII-XIX веков - от Сведенборга до Елены Блаватской. Книга содержит более 150 иллюстраций.

Примечания книги

1

О происхождении выражения «черная магия» Солдан (Gesch. der Hexenprocesse. Изд. 2, T. 1, 198) говорит, что оно произошло в Средние века через превращение греческого слова «некромантия», под которым греки подразумевали спрашивание мертвых. Впоследствии в христианской церкви это слово стало употребляться для обозначения всякого недозволенного волшебства. Тогда его переделали в нигромантию (от niger — черный), а потом в противоположность последней создали понятие «белой магии».

2

Umu, собственно «дни», — неясные обозначения демонических сил природы.

3

Эриду было главным местом почитания Эа.

4

Т. е. если будет день, затмение наступит днем.

5

Вероятно, сделав на них знаки, трясет их, чтобы перемешать, а затем вытащить одну из них. — Прим. пер.

6

Псевдоэпиграфы — это анонимные сочинения, которые выдавались за писания выдающихся личностей Ветхого Завета — Ноя, Авраама, Иосифа, Соломона и т. д., чтобы через это они приобрели большее значение.

7

Перевод В. А. Жуковского.

8

В подлиннике: остановили волшебной песнью.

9

Перевод Н. И. Гнедича.

10

Веринг, или варяг, — спутник, соучастник; так назывались нормандские викинги в Византии.

11

Изначально тени, следующие за человеком.

12

В северных языках понятие трольд (первоначально — великан) перешло прямо в понятие «волшебник» и стало вполне с ним тождественным. Трольд значит теперь волшебник.

13

Сага о людях с Песчаного берега.

14

Годи — жрец.

15

Обитатель обычных у норманнов могильных холмов, или курганов.

16

Змею.

17

В carax, время действия которых относится к более поздней эпохе христианства, дьявол является помощником в ворожбе («Flateyjarbok», II, 452). Это, конечно, не имеет никакого значения для воззрений более древней эпохи.

18

Пану — сын солнца, божество огня.

19

В утешение испуганной паствы пастор прибавляет: «Однако сам Бог помогает властям в исполнении их обязанностей так, что ведьмы, будучи пойманы, не могут уже быть освобождены дьяволом, невзирая на то что он утешает их до тех пор, пока не зажгут под ними огонь».

20

Сравните подобные изображения у диких народов и халдеев.

21

«Всеми силами души».

22

Это имя и следующие — имена вождей падших ангелов. Текст дает полное перечисление 18 вождей, но для нас оно не представляет интереса, а потому и опущено.

23

Также Зоар, или Зогар.

24

Псалом XXIV, 14.

25

Предполагалось, что бог солнца в лодке совершал свой путь по небу.

26

Обстоятельство, что северные ветры считаются плодородными, ясно указывает на то, что эта наука развилась на северном берегу Африки, где южные ветры из пустыни уничтожают всякую растительность. Отсюда видна также вся произвольность и случайность всех этих определений.

27

Совпадение луны с солнцем = новолунию. Если в конце HP было новолуние, то луна становится видна только в знаке &.

28

Господин небесного знака есть планета, имеющая свою обитель в данном знаке. Ср. воззрения Птоломея выше.

29

Здесь очевидно описывается зеркальный телескоп. Когда зеркало устанавливается не в трубе, то в телескопе будут видны вообще только вещи, которые освещены непосредственно солнцем. Описание Агриппы так отчетливо, что он, по моему мнению, несомненно знал зеркальный телескоп, хотя и в примитивной форме, за полтораста лет до его изобретения Ньютоном (1671). — Прим. авт.

30

Из таких сочинений, появившихся в магическую эпидемию нового времени, укажем следующие: Lilly «Introduction to Astrology», ed. Ladkiel, Zadkiel, 1852. Zadkiel «Grammar of Astrology», London, 1852. Paerce «Science of the stars», London, 1881. Pearce «Text-book of Astrology», t. 1, 2, London, 1879. — Прим. авт.

31

Она взята из сочинения Гаркеуса: «Astrologiae methodus», Basil, 1576, но там она несколько неполна, так что я сам дополнил недостающие в ней части. — Прим. авт.

32

На рис. 44 Lebenslinie — л. жизни, Naturlinie — л. природы, Tischlinie — столовая, Leberlinie — печеночная.

33

В настоящее время эти старинные еврейские сочинения, кажется, уже не существуют более. «Clavicula Salom», напечатанная в 1686 г. и потом вновь напечатанная в 1846 г. в издании Шейбле «D-r Joh Faust» (т. I–IV. Штутгарт, 1846—9), не одинакова со старинной «Clav. Sal.» — Прим. авт.

34

Для иллюстрации необычайного распространения книги Порты я обращу внимание на список, который мне удалось собрать о числе ее изданий (конечно, неполный). Мне известно 30 изданий на латинском, итальянском, французском, немецком и голландском языках. Кажется, было издание и на арабском. Книга тем более интересна, что дает нам полную картину знаний того времени по физике и по химии. — Прим. авт.

35

Я обращаю внимание на это сочинение потому, что Валентинус, по мнению многих, был бенедиктинский монах и жил в Эрфурте почти за 100 лет до Парацельса. В таком случае указания на волшебную палочку отодвигались бы к периоду гораздо более раннему. Всего вероятнее, однако, что этот Валентинус никогда не существовал, хотя его сочинения и появились в 1600 г.; иначе сказать, это был псевдоним, под которым пожелал скрыть свое имя издатель, советник Тольде во Франкенгаузене.

36

Из этих различных сочинений произошла книга о Киприане, из которой заимствованы прилагаемые рисунки; подлинник ее находится в королевской библиотеке в Копенгагене.

37

Нельзя сказать, чтобы осмотр был произведен «тщательно». Так, вовсе не упоминается, что на столе лежала чертежная доска, выдававшаяся за край стола и что с ней именно соприкасались аспидные доски.

38

Только одна доска была исследована: если бы были исследованы и другие, то последующие опыты вряд ли удались бы.

39

Аспидная доска сначала была помещена под стол, а затем начался длинный политический разговор, продолжавшийся до тех пор, пока я не попросил поставить определенный вопрос.

40

Это относится к гораздо более позднему опыту, после того, как на доске уже два раза появлялись надписи.

41

Аспидная доска лежала на столе, когда приступили к обмену мест; но уже оказалась под столом, когда он был кончен.

42

Здесь пропущено, что снова произошла перемена мест и опять доска некоторое время лежала на столе.

43

Здесь память совершенно изменяет г-ну А. Б. Не одна, а две доски были взяты для опыта; обе лежали на столе, а между ними кусок мела. Так как ответ не появлялся, то я взял створчатую аспидную доску, о которой будет сказано ниже, и попросил написать на ней вопрос, который мне был неизвестен. Во время писания этого вопроса я имел время похозяйничать незаметно на столе. Сравни отчет г. В. Д., опыт 3-й.

44

Почерк имел весьма подозрительное сходство с моим.

45

Эта надпись появилась между двумя досками, но присутствующие не заметили, что я перевернул доски, открывая их, так что верхняя оказалась внизу и на ней-то именно и стояла надпись.

46

Это случилось гораздо раньше.

47

Я действительно сидел за столом и весьма был занят приведением в надлежащее состояние двух досок.

48

Разговор о психографе начался сейчас же после прочтения слова «Гамлет»; аппарат был принесен, и мы посредством него пытались получить ответ на вопрос о летах В. Д. Опыт, как сказано, не удался.

49

История с докторской диссертацией рассказана слишком коротко. Не сказано, что оба господина отправились к книжному шкафу на другой конец комнаты, чтобы выбрать книгу, а я остался сидеть у стола и даже выходил из комнаты; когда я возвратился, то оба господина сидели опять за столом.

50

Я взял таблицу левой рукой, сунул ее под стол, а правой привел в надлежащее положение.

51

Я был сам очень изумлен, что ни разу не попался; это был один из моих первых опытов и я был очень обрадован удачей.

52

Только одна доска была осмотрена. О чертежной доске г. В. Д. также не упоминает.

53

Она уже находилась давно под столом, прежде чем был написан вопрос, вызванный политическим спором.

54

Не упоминается, что доска лежала на столе, пока происходила перемена мест, а затем опять была засунута под стол.

55

Весьма много значит, когда именно.

56

В. д. считает ее неразборчивой. А. Б., однако, прочел ее правильно.

57

Здесь не упомянуто, что доска во время этого опыта, по крайней мере, один раз вынималась и была положена на стол и что произошла перемена места, при таких же условиях.

58

Неверно. На доску не было обращено никакого внимания, по крайней мере, 4 минуты.

59

Прежде этого был перерыв в опытах, во время которого и был написан вопрос на створчатой доске.

60

Заслуживает внимания то обстоятельство, что г. А. Б. именно при этом опыте отмечает, что слышал, приложив ухо к столу, как грифель плясал по доске. Г-н В. Д. решил, что звук исходил из угла комнаты из водопроводной трубы.

61

Это двустишье служило ответом на поставленный мною вопрос, о котором ни тот, ни другой из свидетелей не упоминают.

62

Г-н В. Д., по-видимому, забыл об опытах с психографом, а также то, что оба ходили к шкафу для выбора книги и что я тем временем уходил из комнаты.

63

Обратно; она была под столом.

64

Гадание посредством зеркал.

65

Когда впоследствии мы будем говорить об этих явлениях, то будем называть их бессознательными душевными состояниями (бессознательные представления и т. п.), не обращая внимания на то, что само по себе это выражение не имеет никакого смысла. Но именно вследствие отсутствия в нем определенного смысла, его и следует предпочесть таким выражениям, как подсознательные, стоящие за порогом сознания и т. п., которые заключают в себе определенные гипотезы о природе этих явлений. Подобно тому, как математик употребляет для обозначения некоторых величин выражение an, не имеющее смысла, так и мы будем употреблять выражение «бессознательное представление» для обозначения таких явлений, существование которых доказывается опытом, но природа которых остается для нас неизвестной. — Прим. авт.

66

Принято думать, столоверчение есть новейшее изобретение; поэтому достойно внимания, что Кизеветтер у отца церкви Тертуллиана нашел фразу, ясно указывающую, что уже и тогда знали это явление и пользовались им для гадания.

67

Так, вместо датского en (1) я слышал ni (9) или fern (5); таким образом, пит легко смешиваются. Вместо to (2) слышалось tre (3) или otte (8), вместо fire (4) — fem, вместо sex (6) — suv (7) и т. д.

68

«Ueber die Trugwahrnehmung», Leipzig, 1894.

69

1 сг (сантиграмм) = 0,01 г.

70

Конечно, и теперь среди душевнобольных попадаются случаи демонопатии без всякого признака истерии; могло быть это и в прежние времена, но в большей части описаний мы ясно узнаем истерию, так что без большой ошибки можно считать ее за нормальную подкладку всех случаев одержимости. — Прим. авт.

Автор книги - Альфред Леман

Альфред Леман

Альфред Леман (Alfred Lehmann, 1858 - 1921) - директор Психофизической Лаборатории В Копенгагене.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация