Онлайн книга
Примечания книги
1
Тарквиний Великолепный — седьмой, и последний, царь Рима (534–509 гг. до н. э.). (Прим. ред.).
2
«United Press International» (UPI) – информационное агентство США, одно из крупнейших в мире. Штаб-квартира расположена в Вашингтоне. (Прим. ред.).
3
«Agence France-Presse» (AFР), Франс-Пресс – старейшее в мире информационное агентство и одно из самых крупных в мире. Штаб-квартира расположена в Париже. (Прим. ред.).
4
В других книгах серии фамилия Жана – Сальван. (Прим. ред.).
5
Cogito, ergo sum (лат.) – «Мыслю, следовательно, существую». Философское утверждение Рене Декарта. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечание переводчика.)
6
Аэропорт в Рио-де-Жанейро. (Прим. ред.).
7
Мервея называет своего любовника именем персонажа Данте, убитого за любовную связь с Франческой да Римини. (Прим. автора.)
8
Женщина изменчива. (Прим. автора.)
9
Речь идет об опере Джузеппе Верди «Риголетто» (1851). (Прим. ред.)
10
«Махa обнаженная» – картина испанского художника Франсиско Гойи (1746–1828). (Прим. ред.)
11
Порта Портезе (Портовые ворота) – ворота в Риме в бывшей стене Аврелиана. Эти ворота имели два арочных пролета и полукруглые кирпичные башни, и по форме они напоминали другие ворота Аврелиановой стены – Аппия, Фламиния и др. При папе Урбане VIII их снесли и в 1644 году построили новые, которые расположились на 450 метров севернее.
12
Передозировка любви.
13
М и н и т е л ь – французская информационная система, использующая технологию «Видеотекс». Создана во Франции в конце 1970-х годов. Первые пользователи испробовали минитель в 1980 году, и до появления Интернета он оставался самым популярным в стране телекоммуникационным средством. (Прим. ред.)
14
Царица Клеопатра была дочерью Птолемея XII Авлета. Она правила Египтом 21 год в соправительстве со своими братьями (они же по традиции были ее формальными мужьями) Птолемеем XIII и Птолемеем XIV, затем – в фактическом браке с римским полководцем Марком Антонием.
15
Красавица (ит.).
16
Фильм режиссера Бернардо Бертолуччи (1972 г.). Главные роли исполняют Марлон Брандо и Мария Шнайдер. (Прим. ред.)
17
Как известно, немалая часть дворянства всегда была связана с различными тайными обществами. Существует также так называемое черное дворянство – потомки древних родов, которые служат сатане.
18
Э к у м е н и з м – сотрудничество церквей различных исповеданий, целью которого является сближение и в конечном счете соединение всех направлений христианства.
19
М а н и х е й с т в о – религиозное учение периода поздней античности, основанное персидским пророком Мани. Учение Мани – это учение о борьбе света и тьмы, добра и зла. Оно требует от своих последователей строжайшей воздержанности, особенно в отношении питания, половой жизни и физического труда.
20
Р а ф ф л з – п л е й с (Raffles Place) – район Сингапура, расположенный в Деловом центре. Там находятся самые высокие здания этой маленькой страны.
21
О р ч а р д – р о у д (Orchard Road) – улица в Сингапуре, центр торговли и развлечений, главная туристическая достопримечательность страны.
22
События на площади Тяньаньмэнь – серия демонстраций в КНР, продолжавшихся с 15 апреля по 4 июня 1989 года, главными участниками которых были студенты. Демонстрация 4 июня была разогнана с применением армейских подразделений, в результате чего погибли сотни протестующих.
23
«Г о л д ф и н г е р» – третий фильм из цикла фильмов о британском суперагенте Джеймсе Бонде. Аурик Голдфингер в фильме – это богач, с которым Джеймс Бонд встречается в элитном отеле в Майами. Спецслужбы подозревают Голдфингера в контрабанде золота.
24
UTA (Union de Transports Aеriens) – французская авиакомпания. Существовала в 1963–1992 гг. Ее самолеты летали в основном из Парижа в Восточную и Южную Африку. В 1992 году UTA объединилась с Air France.
Автор книги - Эммануэль Арсан
Эммануэль Арсан (фр. Emmanuelle Arsan, настоящее имя Marayat Bibidh; родилась в 1938) — французская писательница.
Эммануэль Арсан – псевдоним очаровательной евразийки Мэриэт Ролле-Эндриан. Французская писательница. По происхождению — тайка. Супруга члена французского представительства при ЮНЕСКО, который до этого занимал дипломатический пост в столице Таиланда – Бангкоке. Впоследствии он был отлучен от дипломатии, так как французские власти посчитали несовместимым статус дипломата и мужа секс-революционерки, автора скандально знаменитого ...