Примечания книги Третья жертва. Автор книги Лиза Гарднер

Онлайн книга

Книга Третья жертва
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно, и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут - стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни, сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло - преступник был схвачен, что называется с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки, стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: помимо двух девочек, от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики - единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения. И эта третья жертва заставила Рейни припомнить свое давнее прошлое. Которое она не хотела бы вспоминать никогда...

Примечания книги

1

Кларк Гейбл (1901–1960) – знаменитый американский актер, один из секс-символов своего поколения.

2

«Уолмарт» (Walmart) – торговая марка крупнейшей в мире сети розничной продажи.

3

Речь идет о кровавой бойне в средней школе Колумбайн в городке Литлтон, штат Колорадо, произошедшей 20 апреля 1999 г. Двое юношей, Эрик Харрис и Дилан Клиболд, ворвались в школу с оружием в руках. Бойня длилась четыре с половиной часа. За это время юные террористы ранили десятки учащихся и убили двенадцать соучеников и одного учителя, после чего покончили с собой.

4

Виктимология (от лат. victima – жертва) – междисциплинарная область, исследующая виктимизацию, то есть процесс становления жертвой преступления.

5

Спидлоудер (англ. speedloader) – устройство для ускорения заряжания барабана револьвера.

6

Бихевиористика – наука о поведении человека.

7

Джеральд Норман Спрингер (р. 1944) – американский телеведущий, продюсер, актер и политик. В своих телепередачах активно освещал скандальные социальные темы, зачастую связанные с различного рода насилием, а во время его эфиров часто вспыхивали драки.

8

БАТО (англ. ATF) – Федеральное бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществах.

9

Эндрю Рой Гибб (1958–1988) – британский певец в стиле поп и диско, участник знаменитой группы Bee Gees.

10

Основа такого салата – три вида бобовых.

11

Аббревиатура от англ. Crime Scene Unit – американская служба судмедэкспертизы.

12

«Малышки Бини» – американская торговая марка мягких игрушек, выпускающихся в продажу маленькими партиями и имеющих высокую стоимость при перепродаже среди коллекционеров.

13

Муу-муу – одежда гавайского происхождения свободного покроя, свисающая с плеч. Часто ярко окрашена и имеет цветочный орнамент традиционных полинезийских мотивов.

14

АСГС (англ. ACLU) – Американский союз защиты гражданских свобод.

15

Гик (англ. geek) – человек, чрезмерно увлеченный чем-либо; в основном применяется к людям, одержимым компьютерными технологиями.

16

Трудно сказать, что имел в виду автор, поскольку банши (баньши) – персонаж ирландского фольклора, женщина, которая согласно поверьям является возле дома обреченного на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.

17

Фиби (англ. feebie) – кличка сотрудников ФБР.

18

«Джей Си Пенни» (англ. JC Penny) – один из крупнейших американских ритейлеров верхней одежды и товаров для дома, рассчитанных на массового потребителя.

19

Айронсайд – герой одноименного полицейского сериала 1967 г., парализованный ниже пояса детектив.

20

Чарльз Миллз Мэнсон (р. 1934) – американский преступник, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 г. совершили ряд жестоких убийств.

21

Попай-морячок – персонаж популярных американских мультфильмов и комиксов; обожает шпинат, который придает ему сверхспособности.

22

In flagrante delicto (лат. букв. «в пылающем преступлении») – юридический термин, означающий, что преступник был пойман во время совершения преступления, с поличным.

23

«Ангелы ада» (англ. Hell's Angels) – знаменитый (в том числе и печально) американский мотоклуб.

Автор книги - Лиза Гарднер

Лиза Гарднер

американская писательница, с 2007 года живет в Нью-Гэмпшире. Под своим именем публикует триллеры, под псевдонимом Алисии Скотт (Alicia Scott) – любовные романы и мелодрамы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация