Онлайн книга
Примечания книги
1
Венгерский текст стихов дается в упрощенном варианте – на латинице. (Прим. ред.)
2
Об этом я рассказываю в разделе «Мы говорили на одном языке» в очерке «Моделирование в истории?.. Почему бы и нет».
3
Сноски, отмеченные цифрой, смотри в разделе «Примечания и комментарии» в конце книги. (Прим. ред.)
4
Я сознательно отказался от академической транскрипции, желая избежать пустых споров, не лучшим образом характеризующих тюркологию. Эта кажущаяся вольность автора, надеюсь, облегчит чтение широкому кругу читателей, которым, собственно, и адресована моя книга. (Прим, авт.)
5
Список действующих лиц неполный, потому что это только сюжетная композиция пьесы. По замыслу автора в ней еще будут: царица Крека (жена Аттилы), Юлия (сестра Аппия), Ильдико (последняя любовь Аттилы) и другие персонажи.
6
Хочу подчеркнуть, что монологи Ведущего не всегда будут монологами. Иногда в них просто обозначен сюжет для новой картины, в которой должны принимать участие другие персонажи пьесы. То же относится и к диалогам. Они лишь намечают те ключевые моменты, которые следует развить в процессе работы над пьесой. Кроме того, довольно большие объемы текста предназначены не для включения в сюжет, а для информации. Они показывают тот исторический контекст, в который вписаны события эпохи. (Лет.)
7
Здесь игра слов. «Ордын» на древнетюркском языке означает «данный сверху». Аттила имеет в виду, что орда Айдына дана самим Небом и подотчетна только Небу. Отсюда идея монашеских орденов. Монашеские и духовно-рыцарские ордены в католической церкви появились после смерти Аттилы в раннем Средневековье. (Прим, авт.)
8
Здесь интересна история Меровингов, правителей франков. Их предка Хильдерика, умершего в 481 году, хоронили по древнему тюркскому обряду – в кургане с конем. (Прим, авт.)
9
«Родославная» – через «А». (Прим. ред.)