Примечания книги Где вера и любовь не продаются. Мемуары генерала Беляева. Автор книги Иван Беляев

Онлайн книга

Книга Где вера и любовь не продаются. Мемуары генерала Беляева
История нашей страны знает множество известных имен. Многие семьи служили Отечеству из поколения в поколение. Один из таких служивых родов - Беляевы. Этот род дал России многих достойных сынов. Наверное, наиболее известный из них - генерал царской армии Иван Тимофеевич Беляев. Участник Первой мировой и Гражданской войн, который впоследствии стал… национальным героем Республики Парагвай. Род Беляевых служил России верой и правдой на протяжении веков. Тут и адъютант Суворова, и контр-адмирал Балтийского флота, комендант Кронштадтской крепости и множество простых честных русских офицеров. Но случилась Русская смута, и генерал Беляев, бившийся за Белое дело, оказался в эмиграции. В Парагвае он не только создал Русский очаг, но и выиграл самую кровопролитную войну XX века в Латинской Америке. Мемуары генерала Беляева - это рассказ о Первой мировой войне и о войне Гражданской. Часть мемуаров посвящена Крыму, что особенно интересно в силу того, что потомок главного героя, Дмитрий Беляев, является моим соавтором по книге "Россия. Крым. История". Сегодня на живом примере я вижу, как в его семье сохранилась связь с дореволюционной Россией. Мемуары генерала Беляева представляют собой достойный пример жизни русского офицера, который сохраняет веру и любовь к Родине. Он любит Россию. Несмотря ни на что, несмотря ни на какие политические обстоятельства. Так должен поступать каждый, кто считает себя патриотом России!

Примечания книги

1

Отец Ивана Тимофеевича – Тимофей Михайлович Беляев.

2

Махочка – Мария Тимофеевна Беляева (26.07.1866–8.10.1922), дочь Тимофея Михайловича Беляева и Марии Ивановны, урожд. Эллиот. В замужестве – Блок, вторая жена Александра Львовича Блока, отца поэта Александра Блока.

3

Тетя Туня – Генриетта Ивановна Эллиот, родная тетя по матери Ивана Ти мофеевича. В замужестве не была (24.01.1837–8.06.1904).

4

По внутренней переписке был Фукс. Суворов недолюбливал его и часто говорил: «О, Фукс – это настоящий Фукс (лиса)». – Примеч. автора.

5

Семья Эллиотов была протестантской веры.

6

«Сережа, Мишуша, Володя и я» – речь идет о братьях Ивана Тимофеевича. Старший, Сергей Тимофеевич (12.10.1867–24.02.1923), военный, последнее звание генерал-лейтенант. Володя – Владимир Тимофеевич (12.01.1870–1942, погиб в блокаду Ленинграда), военный, в 1914 попал в плен к немцам. После обмена пленными вернулся в Россию. Жил в Ленинграде. Жена – Елизавета Андреевна Мусселиус. Мишуша – Михаил Тимофеевич Беляев (18.07.1869– 10.01.1951), военный. Последнее звание генерал-лейтенант. В 1920 эмигриро вал с женой Наталией Николаевной, урожд. Энден, и детьми в Югославию, где жил до конца своих дней.

7

Дядя Алексей Михайлович Беляев (26.07.1831–7.05.1885) – старший брат отца Ивана Тимофеевича. Редактор «Артиллерийского журнала», военный, писатель. Последнее звание генерал-лейтенант. Женат на Марии Алексан дровне Далер.

8

Новорожденный Коля – Николай Тимофеевич Беляев (26.06.1878–06.11.1955, Париж). Младший брат Ивана Тимофеевича от второго брака отца – Ти мофея Михайловича с дочерью купца Марией Николаевной Септюриной. Военный. В 1915 был направлен в Англию постоянным представителем по закупке оружия. В Россию не вернулся. Женат был дважды, но детей не имел. Известный металлург, награжден за заслуги в области металлургии золотой (Бессемеровской) медалью Великобритании. Имеет много работ по истории Древней Руси.

9

Тетя Лизоня – Елизавета Ивановна Эллиот, сестра матери Ивана Тимофееви ча. В замужестве не состояла. Талантливая художница (20.08.1835–13.07.1904).

10

Тетя Женя – Евгения Ивановна Эллиот, сестра матери Ивана Тимофеевича. В замужестве не состояла (18.01.1846 – после 1900).

11

Тетя Адя – Александра Ивановна Эллиот (1.12.1840–1913), сестра матери Ивана Тимофеевича. В замужестве Стефанович. Имела дочь Зою и сына Константина. Тетя Леля – Елена Ивановна Эллиот (10.10.1842 – после 1914), по мужу Энден. Муж – офицер Николай Николаевич Энден. Имела двух сыновей и трех дочерей: Елену (умерла молодой), Наталию и Любовь. Овдовев и потеряв старшую дочь, Елена Ивановна жила с семьей младшей дочери.

12

Андрей Иванович и Елизавета Леонтьевна Эллиоты.

13

Речь идет об Андрее Ивановиче Эллиоте (ум. 14.04.1822), контр-адмирале, и его сыне Иване Андреевиче.

14

Дядя Коля – видимо, имеется в виду Николай Николаевич Энден, муж Елены Ивановны.

15

Тимофей Михайлович Беляев – отец Ивана Тимофеевича (26.01.1843 – октябрь 1915). Военный. Служил командиром 23-й артиллерийской бригады, 2-й лейб-гвардии артиллерийской бригады, командующим 21-го армейского корпуса. Последнее назначение (1903) – начальник Кронштадтской крепости. Генерал-лейтенант с 1899. Первая жена Мария Ивановна Эллиот, у них была одна дочь и четыре сына, вторая жена Мария Николаевна Септюрина, с которой они имели двух сыновей. Все сыновья стали военными. В 1906 Тимофей Михайлович ушел в отставку, занимался живописью, рисуя портреты. Дядя Федя – Фридрих Иванович Эллиот (28.08.1849 – после 1905). Брат матери Ивана Тимофеевича. Военный, генерал-лейтенант. Женат дважды. Имел семь детей.

Лелен – Леонтий Иванович Эллиот (5.01.1848–13.03.1887). Брат матери Ивана Тимофеевича. Военный. Имел дочь Надежду.

16

3аржицкие – мать и тетка Николая Николаевича Энден, мужа Елены Ивановны Эллиот (сестры матери Ивана Тимофеевича).

17

Бабушка Ивана Тимофеевича – Елизавета Леонтьевна Эллиот (26.07.1816– 28.09.1892), урожд. Трефурт. Дочь швейцарца Леонтия (Людольфа) Федоровича Трефурта, действительного статского советника.

18

Дедушка Ивана Тимофеевича – Иван Андреевич Эллиот (8.10.1802– 30.09.1888), сын Андрея Ивановича Эллиота, в 1783 перешедшего на русскую службу во флот, шотландца, контр-адмирала.

19

Ферула (лат. – хлыст, розга) – иносказание: линейка, которой в старину били по ладоням провинившихся школьников.

20

Елизавета Степановна Трефурт (р. после 1775), урожд. Лавинская, прабабушка Ивана Тимофеевича.

21

Прадед Ивана Тимофеевича – Леонтий (Людольф) Федорович Трефурт. Швейцарец. Служил на русской службе. Совершил переход через Альпы в 1799 при Александре Васильевиче Суворове, находясь при нем в качестве секретаря по иностранным делам.

22

Этот портрет остался в России. У меня по сей час находится превосходный медальон на слоновой кости, посланный прадедом невесте из Милана. – Примеч. автора.

23

Сид Кампеадор (1026–1099) – испанский рыцарь, прославившийся подвигами в Реконкисте. Воспет в «Песне о моем Сиде» (XII в.) и в трагедии П. Корнеля «Сид».

24

Ахиллес (Ахилл), Аякс, Гектор – герои древнегреческой поэмы Гомера об Илиаде (Трое) IХ – VIII вв. до н. э. Ахиллес – один из главных и храбрейших героев, осаждавших Трою.

Аяксы – два неразлучных друга-героя, сражавшихся под Троей.

Гектор – один из главных троянских героев. Сын царя Трои Приама и Гекубы.

Погиб в единоборстве с Ахиллом.

25

Индейские племена на территории современной Канады.

26

Фолианты (лат.).

27

Всемирная история путешествий.

28

Сергей Федорович Ольденбург – крупный ученый-востоковед, член Петербургской академии наук. Один из основателей русской индологической школы. Труды по фольклору, этнографии, искусству Востока, России и Западной Европы, истории буддизма и востоковедения. После 1917 – академик АН СССР (1863–1934). На сестре его отца Елизавете Федоровне Ольденбург был вторично женат Михаил Алексеевич Беляев – генерал-аудитор, дедушка Ивана Тимофеевича.

29

Дедушка Михаил Алексеевич Беляев (январь или февраль 1792–1871). Из новгородских дворян. Службу начал в Воронеже, где жили все его близкие родственники, затем был переведен в Санкт-Петербург на службу в аудиторский департамент Правительствующего Сената. Затем служил в Варшаве. Последний чин – генерал-аудитор. Действительный статский советник. Женат дважды. Первая жена – грузинская княжна Софья Захаровна Кадьян (1809–1856). Вторая жена – Елизавета Федоровна фон Ольденбург (5.07.1824–26.04.1865). От первого брака детей было очень много, но остались в живых четыре сына. Все стали военными. От второго брака детей не было.

30

Сын тети Ади – Кока. У Александры Ивановны Стефанович (урожд. Эллиот) было двое детей: сын Константин Константинович (р. 1879) и дочь Зоя. Сын стал военным врачом.

31

То, что в наше время зовется «дедовщиной».

32

Кто не ломал стульев в 14 лет, сломает их в 15 (франц.).

33

Мечи.

34

Шенкель (нем.) – внутренняя, обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки. При помощи шенкеля всадник управляет лошадью.

35

Братство. Глубокое чувство (франц.).

36

Мамонтов Владимир Петрович (р. 19.09.1884) – начальник 60-й пехотной дивизии. Погиб в 1916. Генерал-лейтенант. Из дворян Могилевской губ.

37

Ах, как велика любовь лейтенантского возраста!

38

«Альма матер» (лат.) – буквально: кормящая мать. Старинное студенческое название университета (дающего духовную пищу).

39

Тетя Дося – Федосия Александровна, урожд. Трефурт (27.04.1817–30.04.1888), двоюродная сестра Елизаветы Леонтьевны Трефурт. В замужестве Адлерберг. Ее муж Владимир Александрович Адлерберг (17.12.1786–18.02.1855), генерал от инфантерии, действительный статский советник.

40

Дочь Леонтия Федоровича Эллиота Надежда Леонтьевна Эллиот.

41

Елизавета Николаевна Наумова (16.05.1872–1942, Москва), в замужестве Беляева. Дочь адмирала Николая Алексеевича Наумова.

42

Симпатии между кузинами опасны.

43

Арматор (лат.) – снаряжающий. Судовладелец; лицо, эксплуатирующее морское судно безотносительно к тому, принадлежит оно ему по праву собственности или нет. Арматор снаряжает судно в рейс, снабжает средствами, нанимает экипаж, приглашает капитана и несет ответственность за его действия.

44

Мусселиус Андрей Вильгельм Робертович (16.09.1854 – ок. 1908) – генерал-лейтенант.

45

Младшие братья Ивана Тимофеевича от второго брака отца – Николай Тимофеевич (26.06.1878–09.1955) и Тимофей Тимофеевич (12.01.1880–07.1918) – полковник, артиллерист. Убит во время восстания в Кронштадте.

46

Денщик Ивана Тимофеевича – однофамилец.

47

«Наша царица Тамара, – говорили мне горцы, – была святая, а твои русские сделали из нее уличную рвань». Образованные грузины не могли простить Лермонтову еще одной фразы: «бежали робкие грузины». «Я эту страницу вырвал», – говорил мне в Тифлисе один мой хороший знакомый. – Примеч. автора.

48

Эта песня стара, мне сдается; но она повторяется вновь. И кому только сердца коснется – вмиг его разрывает любовь (Гейне). – Примеч. автора.

49

Хевсуры – грузины-горцы Восточной Грузии. Язык – наречие грузинского языка. Живут в Грузии по обоим склонам Кавказского хребта, на границах с Чечней, Ингушетией, в долине реки Хевсурской Арагвы.

50

Аксельбанты – наплечные шнуры на мундире у штабных офицеров и адъютантов в некоторых армиях.

51

Фейерверкер – то же, что унтер-офицер. Звание младшего комсостава армии.

52

Фигуральное выражение – Кока (Константин) Стефанович, двоюродный брат по матери Ивана Тимофеевича.

53

Генерал-фельдцейхмейстер – титул и должность главного начальника артиллерии, существовавшие в России в XVI–XIX вв. Учреждены Петром I в 1699. С 1798 звание являлось почетным, и его обычно носил один из членов императорской фамилии, в данном случае Великий князь Михаил Николаевич.

54

На Лазурном берегу (франц.).

55

Название английской газеты «Ежедневные новости».

56

Берейтер (нем.) – специалист, объезжающий лошадей и обучающий верховой езде.

57

Рейткнехты – конюхи.

58

Buck (англ.) – самец оленя, зайца.

59

О, это страшно… (франц.).

60

Парк – речь идет об артиллерийском парке, являющемся соединением определенного числа орудий и артиллерийского обоза для действий в поле или осады крепости.

61

Жена Владимира Тимофеевича Беляева – Елизавета Андреевна, урожд. Мусселиус (10.09.1880–1918).

62

Катя Мусселиус – младшая сестра Елизаветы Андреевны.

63

Дезабилье (нем.) – легкая домашняя одежда (обычно женская), не носимая при посторонних. «Быть в дезабилье» – быть не вполне одетым.

64

Внутренняя армия (франц.).

65

Ихэтуаньское восстание в Сев. Китае в 1899–1901. Начато тайным обществом Ихэ-туань (Отряды справедливости и согласия). В июле 1900 ихэтуани вступили в Пекин. Войска Германии, Японии, Великобритании, США, Франции, России подавили восстание. Названо иностранцами боксерским.

66

С. Ш. – Соединенные Штаты Америки.

67

Первая мировая война 1914–1918.

68

Михаил Тимофеевич Беляев женился на двоюродной сестре по матери На талии Николаевне Энден (р. 29.05.1872).

69

Кого мы впервые любим, на том редко женимся.

70

С. А. Пенчулидзев выпустил прекрасно оформленные фолианты: «История кавалергардов» и «Биографии кавалергардов».

71

Иносказание: кираса – защитное вооружение из двух металлических пластин, выпуклых по форме спины и груди.

72

Камерун с конца XIX в. по 1916 г. – протекторат Германии.

73

Ни к чему.

74

Лигов – название поселка (Лигово). С 1925 г. – Урицк, с 1963 г. – в черте Ленинграда (С.-Петербурга).

75

Парфорсная охота – разновидность полевой езды, которая проводится как охота на зверя или по искусственному следу зверя, парфорс – колючий ошейник для охотничьих и служебных собак.

76

Имеются в виду олеографии – многокрасочные литографии, передающие также характер поверхности масляной живописи: мазки, структуру полотна.

77

Адлерберг Александр Александрович, генерал от инфантерии (герцог Ма кленбургский), по гвардейской пехоте.

78

Речь о Марии Тимофеевне Блок, урожд. Беляевой, ее дочери Ангелине Александровне Блок (3.05.1894–19.01.1918), родной сестре по отцу поэта Александра Блока. Ей поэт посвятил цикл стихов «Ямбы».

79

Речь о Финском заливе.

80

Имеется в виду венчание.

81

Каптенармус (франц.) – должностное лицо в роте, батальоне, отвечающее за учет и хранение оружия и имущества.

82

Инцидент был связан с обстрелом кораблями 2-й Тихоокеанской эскадры рыбаков у Доггорбанке в Северном море во время похода к Цусиме. Улажен адмиралом В. Ф. Дубасовым.

83

Адмирал Брылкин Владимир Николаевич. Произведен в гардемарины 17 августа 1847. С 1 января 1886 – контр-адмирал, с 5 января 1887 по 1 января 1891 – комендант Кронштадтской крепости. В 1892 произведен в генерал-лейтенанты. Совершил много морских походов по Балтийскому, Немецкому морям, плавал к берегам Камчатки. За 18 морских походов получил ордена Св. Владимира IV ст., Св. Анны II ст. и греческий орден Спасителя. Командовал бригом, канонерской лодкой, фрегатом. Имел много российских и иностранных орденов.

84

Мария Николаевна Беляева, урожд. Септюрина (5.04.1860–30.06.1934, Париж) – вторая жена Тимофея Михайловича Беляева.

85

Крепостной верк – термин фортификации (нем.). Равносилен слову «укрепление». Означает отдельные части крепости.

86

Генерал Иванов Николай Иудович (р. 22.07.1851) – генерал от артиллерии. Член Государственного Совета, постоянный член Совета государственной обороны. С 19 декабря 1905 по 6 ноября 1906 – командир 1-го армейского корпуса. С 6 ноября 1906 по 20 апреля 1907 временно исполнял обязанности военного генерал-губернатора Кронштадта.

87

Я знаю, где б ты ни была,

Ты всей душой моя…

Но чтоб ты смертной быть могла,

О том не думал я!

Монтгомери (Перевод автора.)

88

3аменитель (нем.), то же, что суррогат.

89

Дядя Николай Михайлович (11.11.1834–23.10.1903) – старший брат отца Ивана Тимофеевича. Военный, генерал-майор.

90

Супругу находят в тревогах.

91

Снег растаял, солнце блещет,

Зазвенели пташки вновь,

И опять в душе трепещет

И надежда, и любовь.

Э. Тегнер. «Сага о Фритьофе».

92

Энден Николай Михайлович, артиллерист, полковник.

93

Мачеха (франц.).

94

Михаил Алексеевич (23.12.1863–1918, расстрел) – двоюродный брат Ивана Тимофеевича, генерал-квартирмейстер. Участник русско-японской войны. С апреля 1916 начальник Генерального штаба. Последняя должность при Временном правительстве – военный министр.

95

Софья Захаровна Кадьян (29.07.1809–6.07.1856) – бабушка по отцу Ивана Тимофеевича. Грузинская княжна. Предки ее переселились в Россию из Гурии при императрице Анне Иоанновне.

96

Убыхи – самоназвание народности Кавказа, родственны абхазцам и черке сам. В 1860-х переселились в Турцию. Жили к северу от Адлера в бассейне р. Сочи.

97

Первый кавказский стрелковый артиллерийский дивизион.

98

Теннисон – английский поэт (1809–1892). Создал цикл поэм по артуровским легендам. Получил признание после аллегорической поэмы «Мод» и «Королевские идиллии». В России издан в 1875 в переводе Плещеева.

99

Майдан – базар, базарная площадь.

100

Бобриков Николай Иванович (15.01.1839–4.06.1904, Гельсинфорс, ныне Хельсинки). Генерал-адъютант, член Госсовета, с 17 августа 1898 – генерал-губернатор и командующий войсками Финляндского военного округа. Проводил реформы по обрусению Финляндии. Сосредоточение в его руках всей полноты власти вызвало общественный протест. 3 июня 1904 был смертельно ранен сыном бывшего сенатора Е. Шауманом.

101

Выдающийся генерал русской армии (1843–1882). Участник Хивинского похода 1873, боев под Плевной, сражения при Шипке-Шейново.

102

Екатеринослав – название г. Днепропетровска до 1926.

103

Корнет (франц.) – духовой музыкальный инструмент, распространен в XVI–XVIII вв.

104

Картины И. Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» и В. Сурикова «Взятие снежного городка».

105

То же, что тамада.

106

Цейхгауз (нем.) – вещевой склад.

107

Липкий лист для ловли мух.

108

Скейтинг-ринг (англ.) – площадка со спецпокрытием для фигурного катания и хоккея на роликовых коньках.

109

Каджар – династия шахов Ирана. Правили с 1796. Низложены в 1925.

110

Город на северо-востоке Турции. В 1878–1918 в составе России, с 1921 – Турции.

111

Cha till cha till, cha till sin tuille! Прощальная песнь шотландских горцев. – Примеч. автора.

112

Александр Львович Блок (ум. 1.12.1909) – профессор Варшавского университета. Отец поэта Александра Блока.

113

Профессор Бекетов Андрей Николаевич (1825–1902), русский ботаник-эволюционист, основатель научной школы, член-корр. АН, почетный член Петербургской АН.

114

Ангелина Александровна Блок (3.05.1894–19.01.1918) являлась сводной сестрой поэта Александра Блока, который посвятил ей много прекрасных стихотворений.

115

Александра Фридриховна Эллиот (р. 01.1893).

116

В Преображенском полку служили три брата Эллиот: Леонтий (22.03.1884–1918), Федор (16.04.1888–1914) – полковник, Константин (р. 1.03.1890).

117

Фишер Георгий Константинович (1.08.1894–1.10.1933, Аргентина). Офицер, затем архитектор.

118

Умлаут – фонетическое явление изменения артикуляции и тембра гласных а, о, и, исторически находящихся под влиянием согласного l (в германских языках) и некоторых др. гласных. Это говорит о немецком влиянии при дворе.

119

Александр II после смерти в 1880 его супруги Марии Александровны, принцессы Гессен-Дармштадтской, женился на русской княжне Екатерине Михайловне Долгорукой (р. 2.11.1847). Род Долгоруких свое начало ведет от Рюрика и Владимира Мономаха. Так как брак вначале не был законным, то появившиеся в нем дети, а затем и сама княжна получили фамилию Юрьевские в честь их предка Юрия Долгорукого.

120

Валтасар – сын последнего царя Вавилонии – Набонида. Погиб в 539 до н. э. при взятии Вавилона персами. В Библии описан пир Валтасара и пророчество о его гибели (появившиеся на стене слова). Этот сюжет получил отражение в искусстве.

121

Натуральные.

122

Перекрестный ход.

123

Мазурские озера на северо-востоке Польши – ледникового происхождения – площадью 310 км2.

124

Фольварк (польск.) – помещичье хозяйство, небольшая усадьба, хутор.

125

Снаряды немецкой тяжелой артиллерии.

126

Энвер-паша (1881–1922) – один из лидеров младотурок. Глава триумвирата, управлявшего Турцией в годы Первой мировой войны. В 1918 бежал из Турции, примкнул к бухарским басмачам. Убит в 1922.

127

Бризанты – артиллерийские снаряды картечного (осколочного) типа, снабжены дистанционной трубкой и бризантным (дробящим) взрывчатым веществом.

128

Цеппелины – дирижабли жесткой конструкции, названные в честь их создателя немецкого конструктора Фердинанда Цеппелина.

129

Дайте мне писать, пожалуйста.

130

– Вот, синьоры, видели ли вы что-либо подобное? Вот эти бравые бойцы, которые ничего не боятся и разгуливают под пулеметным огнем как на балу. А наши гвардейские артиллеристы, которые никогда не попадают в точку и которые не имеют ни одного унтер-офицера, который бы следил за по рядком…

– Спасибо, спасибо. Ваши слова, искренняя похвала являются наилучшей наградой для моих кавказцев. Один уже представлен к Почетному Кресту и Шпаге, так что я был бы вам очень обязан, если бы вы могли передать одно из ваших хвалебных слов моим старым товарищам из гвардии, чтобы они знали, что существует и какая-то военная доблесть помимо их девок…

131

Маскотта (франц.) – талисман.

132

Да здравствует император!

133

Сергей Тимофеевич Беляев и Михаил Тимофеевич Беляев.

134

«Филиппики» – иносказание: призывы Милюкова. Демосфен – афинский оратор (384–322 до н. э.), призывал греков противостоять захватнической политике македонского царя Филиппа II.

135

Франциск Ассизский (1181 или 1182–1226) – итальянский проповедник, основатель ордена францисканцев, автор религиозно-поэтических произведений.

136

Бризантные гранаты (снаряды) – осколочные или осколочно-фугасные гранаты (артиллерийские снаряды) с дистанционным взрывателем, обеспечивающим разрыв снаряда в воздухе. Используются для поражения живой силы и огневых средств противника в траншеях и за небольшими складками местности.

137

Всегда пробуйте, а потом рискуйте.

138

Визави (франц.) – тот, кто находится напротив.

139

Апроши, подступы – состоят, как и все траншеи, из рва (апроша) и траншейного бруствера, откинутого к стороне крепости.

140

Траверс – преграда из толщи земли поперек траншеи для защиты от пуль при продольном обстреле. При этом траншея обходит преграду с одной или двух сторон.

141

Горжа (перешеек) – тыльная сторона открытых укреплений, не занятая бруствером. Редут – полевое земляное укрепление с валом и рвом. Бруствер – земляная насыпь, вал для защиты от неприятельского поражения. Фас – прямолинейный участок траншеи.

142

Письмо не сохранилось.

143

Мария Николаевна Беляева (урожд. Септюрина) – 2-я жена Тимофея Мих. (1860–1934). Долго и безрезультатно ждала своего сына Тимофея Тимофеевича (1880–1918), убитого матросами Кронштадта. Он был полковником артиллерии.

144

Меннониты – одно из протестантских течений, существующее с XVI в. Проповедуют смирение, непротивление злу, насилию, нравственное самоусовершенствование.

145

Улисс (лат.), он же Одиссей (греч.) – царь Итаки, участник осады Трои.

146

Вы еврей? (нем.).

147

Нимало (нем.).

148

Большевизм – это болезнь (нем.).

149

Пусть он остается при своем мнении! (нем.)

150

Одногодки (нем.).

151

Что он говорит? Я не могу понять! (нем.)

152

Мы должны что-то оплатить? (нем.)

153

Господин лейтенант! Господин лейтенант! Скажите, должны ли мы что-то заплатить? (нем.)

154

Всегда постоянно и медленно вперед (нем.).

155

Перед своим начальством Таганрогский Владыка казался скорее гимназистом, которого только что строго наказали или который находится в ожидании экзекуции.

156

Деникин Антон Иванович (1872–1947) – генерал-лейтенант, один из главных руководителей Доброармии в Гражданскую войну. С октября 1918 – Главнокомандующий Доброармии, с января 1919 – Главнокомандующий Вооруженными силами Юга России. С 1920 в эмиграции.

157

Масарик Томаш (1850–1937) – один из организаторов мятежа Чехо-Словацкого корпуса в 1918. С 1918 по 1935 президент Чехословакии. В 1900–1920 руководитель либеральной чешской народной партии, затем Прогрессивной партии. Председатель Чехословацкого Национального совета.

158

Кутепов Александр Павлович – участник русско-японской войны. Слу жил в Преображенском полку. С февраля 1918 – в Доброармии. Участник «ледяного похода». В 1919 во главе 1-го Армейского корпуса эмигрировал в Югославию, затем в Париж.

159

Николай Михайлович и Александр Владимирович – троюродные братья.

160

Мада и Леша – дети Сергея Тимофеевича Беляева, брата ИванаТимофеевича.

161

Лиля с мужем – Елизавета Михайловна, урожд. Беляева, и Георгий Константинович Фишер, брат Лили Николай Михайлович Беляев (р. 1899).

162

Екатеринодар – с 1920 называется Краснодар.

163

Оселедец – длинный чуб, оставлявшийся на бритой голове казака.

164

Девиз предков моей матери: «Наудалую!». – Примеч. автора.

165

Кош-Хабль.

166

Фишер Георгий Константинович (1894–1933). Военный, архитектор. Муж Елизаветы Михайловны, урожд. Беляевой, во втором замужестве Спиридоновой.

167

Врангель Петр Николаевич (1878–1928), барон, генерал-лейтенант, один из главных руководителей Доброармии в Гражданскую войну. В 1920 – Главком русской армии, организатор эвакуации остатков Доброармии. В 1924–1928 – организатор и председатель Русского общевоинского союза.

168

Цитата из «Айвенго» Вальтера Скотта.

169

Карт-бланш (франц.) – буквально: чистый подписанный бланк. Дать неограниченные полномочия.

170

Скорее, Монтегю, иль я умру! (У. Шекспир.)

171

Алексеев Михаил Васильевич (1857–1918) – генерал от инфантерии (1914). Начальник штаба Юго-Западного фронта, затем командующий Северо-Западным фронтом. В марте – мае 1917 – Верховный Главнокомандующий, затем возглавил Добровольческую армию.

172

Нарицательное: плач пророка Иеремии.

173

3а это дело всем 43 участвовавшим в нем казакам генерал Врангель приказал выдать Георгиевские серебряные медали «За храбрость». – Примеч. автора.

174

Александрия – город на юге Украины.

175

Слава вождю, победителю слава! (Скотт). – Примеч. автора.

176

Дети Михаила Тимофеевича и Елены Николаевны Беляевых – Елена и Сергей.

177

– Это настоящий кавказец, думаю?

– Возможно, офицер?

– Конечно.

178

Кутепов Александр Павлович (1882–1930?), генерал от инфантерии (1920). Командующий корпусом у Деникина и 1-й Армией во Врангелевской армии. После смерти Врангеля возглавлял Русский общевоинский союз. Жил в Париже, откуда был выкраден русской разведкой.

179

Г. Змиев Харьковской обл., с 1976 переименован в г. Готвальд.

180

ГПУ – Главное политуправление Красной армии.

181

Скамеечка.

182

«Прочь сомнения».

183

У них плохая репутация.

184

Подумать только.

185

Он отдал все сердце делу Деникина.

186

Кока – Константин Фридрихович Эллиот (р. 1890).

187

Леля – Леонтий Фридрихович Эллиот (1884–1918).

188

Брат – Николай Тимофеевич Беляев.

189

Невольно вспоминаются слова Грибоедова: «Какой их черт не в меру вместе свел». Памятником пребывания комиссии здесь – кроме анекдотов о скачущих коровах, москитах «величиной с римский огурец» и пр. – осталась пустая еврейская колония на землях.

190

Единственным конкретным памятником этой комиссии, которой поездка стоила дороже всей организации переселения, осталась еврейская колония близ Вильярики, где была разбита и приготовлена сотня готовых хуторов с инвентарем с рассрочкой платежа на 30 лет. Эта колония в лучшие эпохи расцвета не насчитывала и семи семитов. Переселение мной было организовано на средства моего брата и мои. За все время получено со стороны 300 аргентинских долларов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация