Онлайн книга
Примечания книги
1
Элитное шотландское подразделение армии Великобритании, известное с 1725 г. как «Дозор», обязательной униформой которых был черный шотландский килт. – Примеч. пер.
2
Во время свадьбы Принни, сына Георга III, с Каролиной Брауншвейгской новобрачный уделял такое внимание любовнице, что его отец вынужден был остановить церемонию.
3
Отпускаются грехи твои. – Начало католической молитвы. – Примеч. пер.
4
Пульсирующие переменные звезды-сверхгиганты, изменяющие блеск; название получили от звезды бета Цефея. – Примеч. ред.
5
Стюарт Карл Эдуард (1720–1788) – последний представитель королевской династии, претендент на английский и шотландский престолы; герой шотландского фольклора. – Примеч. пер.
6
Уилберфорс Уильям (1759–1833) – английский политический деятель, активный борец с работорговлей, приверженец образования, нравственности и религии.
7
Видимое изменение положения небесного светила вследствие перемещения наблюдателя; по параллаксу определяют расстояние до этих светил. – Примеч. ред.
8
Мессье Шарль (1730–1817) – французский астроном, автор первого каталога туманностей и звездных скоплений (1781); вел систематически поиск комет, открыл 14. – Примеч. ред.
9
Абеляр Пьер (1079–1142) – средневековый французский философ-схоласт, теолог и поэт; неоднократно осуждался католической церковью за рационалистическую направленность идей.