Примечания книги Со смертью от Дун.... Автор книги Рут Ренделл

Онлайн книга

Книга Со смертью от Дун...
Маргарет Парсонс была самой обычной женщиной, не отличавшейся ни красотой, ни умом, ни богатством, ни положением в обществе. Она жила тихой, бесцветной жизнью «серой мышки» в английском захолустье. Поэтому все были поражены, когда прочли в местных газетах, что ее тело со следами удушения было найдено в соседнем лесу. Убийство явно было совершено преднамеренно и обдуманно. Проводя расследование, старший инспектор Вексфорд с изумлением обнаружил в бедном и непритязательном доме убитой массу дорогих старых книг. И каждая из них была подписана тайным и страстным поклонником Маргарет по имени Дун. Кто это? И причастен ли он к смерти женщины?..

Примечания книги

1

Мэтью Арнольд (1822–1888) — английский поэт и культуролог, один из наиболее авторитетных литературоведов и эссеистов викторианского периода. Стоял у истоков движения за обновление англиканской церкви. (Здесь и далее: если не указан переводчик, Пер. Некрасовой Н. В.)

2

Одна из методистских церквей, названа по имени основателя методизма Джона Уэсли.

3

Уолт Уитмен (1819–1892) — американский поэт, публицист, реформатор американской поэзии. Пер. К. Бальмонта.

4

Фланелет — бумажная ткань с ворсом, схожая с фланелью.

5

Томас Гуд (1799 – 3 мая 1845) — английский поэт, юморист и сатирик. Пер. А. Голембы.

6

Брайан Уоллер Проктер (1787–1874) — английский поэт и драматург, более известный под псевдонимом Барри Корнуолл.

7

Линтон, Уильям Джеймс (1812–1897) — английский поэт и публицист, чартист. По профессии — гравер.

8

Рим. 8:24.

10

Рода Броутон (1840–1920) — английская романистка.

11

Мэри Дина Крейк (1826–1887) — английская романистка.

12

Энджела Брэзил (1867–1947) — английская романистка, одна из первых авторов развлекательной беллетристики для школьниц.

13

А. Суинберн (1837–1909).

14

Веселого Нового года (фр.).

15

Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) — английский поэт.

16

Фрэнсис Томпсон (1859–1907) — английский поэт.

17

Непобедимая армада — крупный военный флот (ок. 130 кораблей), собранный Испанией в 1586–1588 гг. для вторжения в Англию во время англо-испанской войны (1587–1604).

18

В. Скотт. Мармион. Пер. В. Бетаки.

19

Белое десертное вино высокого качества, разновидность «Сотерна».

20

Шекспир. Антоний и Клеопатра. Пер. Б. Пастернака.

21

Джеймс Томсон (1700–1748) — шотландский поэт и драматург, известный в первую очередь благодаря своему произведению «Времена года». Является автором слов знаменитой британской патриотической песни «Правь, Британия, морями!». Пер. В. В. Мордвинова.

22

Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения Викторианской эпохи, любимый поэт королевы Виктории. Пер. В. Бальмонта.

23

Должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.

24

Королевский театр Друри-Лейн — старейший из непрерывно действующих театров Великобритании.

25

Мэри Элизабет Кольридж (1861 1907) — британская романистка, поэтесса и эссеистка.

26

Энгельберт Хумпердинк (1854–1921) — немецкий композитор, автор оперы «Гензель и Гретель».

27

Ищите мужчину (фр.).

28

Мэтью Арнольд (1822–1888) — английский поэт и культуролог, один из наиболее авторитетных литературоведов и эссеистов викторианского периода. Стоял у истоков движения за обновление англиканской церкви. Переводчик неизвестен. Взято с сайта «Мир поэзии».

29

Сэр Эдвин Арнольд (1832–1904) — английский поэт, журналист и издатель Викторианской эпохи.

30

Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. Б. Пастернака.

31

Шекспир. Сонет 129. Пер. С. Маршака.

32

Кристина Джорджина Россетти (1830–1894) — английская поэтесса, сестра живописца и поэта Данте Габриэля Россетти.

33

В тексте намек на комедию «Радость странника», где разведенная супружеская пара вынуждена изображать брак.

34

Пер. Сергея Сухарева.

35

Сюртэ — французская криминальная полиция.

36

Каролина Нортон (1808–1877) — британская писательница и поэтесса, феминистка и общественная активистка.

37

Ковентри Керси Дайтон Пэтмор (1823–1896) — британский поэт и литературный критик. Пер. Е. Дембицкой.

Автор книги - Рут Ренделл

Рут Ренделл

Рут Ренделл (англ. Ruth Rendell, Ruth Barbara Rendell, урожд. Грейсмен, Grasemann), Баронесса Ренделл (Baroness Rendell of Babergh), Коммандор Ордена Британской Империи (CBE).

Литературный псевдоним - Барбара Вайн (Barbara Vine).

Рут Барбара Грейсмен родилась 17 февраля 1930 года в Лондоне. Окончив школу, работала репортером, затем редактором отдела в "The Chigwell Times".

Несколько первых книг (это были комедии и исторические романы) так и не нашли своего издателя. Писать детективы Рут начала по совету мужа. Первый - "С любовью насмерть, Дун..." - вышел в 1964 ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация