Примечания книги Кровавый омут. Автор книги Фрэнсис Пол Вилсон

Онлайн книга

Книга Кровавый омут
Наладчик Джек, специалист по необычным расследованиям, со своей подругой Джиа случайно попадает в дом медиума, где пробуждаются страшные силы. Разъяренное привидение, прорвавшееся в наш мир, жаждет крови. И Джек, чтобы умиротворить его, должен разыскать убийцу, совершившего много лет назад кровавое жертвоприношение...

Примечания книги

1

Астория — торгово-промышленный и жилой район Нью-Йорка, связанный мостами с Бронксом и Манхэттеном (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Нейдер Ральф (р. 1934) — юрист, общественный деятель, основатель движения потребителей, добившийся снятия с производства автомобиля «корвейр» фирмы «Дженерал моторс», как не отвечающего требованиям безопасности.

3

«Новый век» — распространившееся в 1970 — 1980-х гг. в оккультных и эзотерических религиозных общинах течение, основанное на теософском учении Е. Блаватской о «новом веке» любви и просветления, к которому можно прийти с помощью самосовершенствования.

4

«Заново рожденные» — члены баптистской церкви, сознательно принимающие водное крещение по взрослом возрасте.

5

Карсон Джонни (р. 1925) — комедийный актер, ведущий популярных телевизионных программ.

6

Персонажи романа Ф. Пола Вилсона «Апостол зла».

7

90 градусов по Фаренгейту составляют около 33 по Цельсию.

8

Ракшасы — в индийской мифологии враждебные людям демоны в фантастическом обличье.

9

Бэттери — парк на берегу Нью-Йоркской гавани.

10

Анн-Арбор — город в штате Мичиган близ Детройта, где находится Мичиганский университет.

11

Полковник Клинк — персонаж телесериала «Герои Хогана».

12

Багс Банни — кролик, герой многих анимационных и нескольких художественных фильмов.

13

«Мейсд» — нервно-паралитический слезоточивый газ.

14

Массапекуа — район в городе Ойстер-Бэй на Лонг-Айленде.

15

Евангелие от Марка, 9:47.

16

Крюгер-рэнды — монеты, чеканившиеся при президенте бурской республики Трансвааль Пауле Крюгере в 1883 — 1900 гг.

17

Великолепно (фр.).

18

Здесь: в самую суть (лат).

19

Афроамериканекие исследования — учебная программа колледжей и университетов, посвященная изучению истории, культуры, современной жизни народов Африки и афроамериканцев.

20

Яппи — прозвище энергичных молодых карьеристов.

21

«Ирангейт» — по аналогии с Уотергейтом журналистское название дела «Иран-контрас» — громкого политического скандала в конце 1980-х гг., связанного с незаконными тайными сделками по продаже Ирану оружия в обмен на американских заложников.

22

Опоссум Пого — персонаж комиксов выходивших с 1940-х гг.

23

Откровение святого Иоанна, 14: 11.

24

Евангелие от Матфея, 16:26.

25

Большой Брат — в романе-утопии английского писателя Дж. Оруэлла «19S4» олицетворение тотальной слежки.

26

«Гаторейд» — фирменное название «спортивных» напитков и порошков.

27

По мнению некоторых критиков эволюционной теории, в ней отсутствует одно звено между низшими и высшей формой жизни, что служит доказательством сотворения человека Богом.

28

Новая земля (лат.).

Автор книги - Фрэнсис Пол Вилсон

Фрэнсис Пол Вилсон

Фрэнсис Пол Вилсон (Francis Paul Wilson, - F. Paul Wilson)

Американский писатель.

Литературные псевдонимы - Colin Andrews, Мэри Элизабет Мерфи Mary Elizabeth Murphy (with Mary Wilson 2).

Родился 17 мая 1946 и вырос в Нью-Джерси. В 1968 году окончил Джорджтаунский университет с дипломом врача, работал по специальности, одновременно публикуя рассказы в различных журналах. К настоящему времени на его счету полтора десятка романов, среди которых есть научная фантастика, романы ужасов и так называемые "медицинские триллеры". Наибольшей известностью ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация