Примечания книги Рыцарь, кот и балерина. Приключения эрмитажных котов. Автор книги Петр Власов

Онлайн книга

Книга Рыцарь, кот и балерина. Приключения эрмитажных котов
Приходилось ли вам бывать в Санкт-Петербурге? Простите, в другом Санкт-Петербурге? Где можно пообщаться с Пушкиным и Петром I или покататься с ветерком на золотокрылом грифоне? Наверняка нет, ведь туда попадают только избранные - творцы и их творения, способные жить вечно. Но обитателям этого мира срочно понадобилась помощь обычных людей. И юная балерина Маша, отправляясь на экскурсию в Эрмитаж, не подозревает, что скоро ей придется встретиться с говорящим котом Васькой, прогуляться по городу в компании Александра Пушкина, побывать в Зимнем дворце, поучаствовать в морском бою на крейсере "Аврора"... Будущее Питера зависит теперь от Маши - от ее умения танцевать, храбрости и сообразительности.

Примечания книги

1

Очень, весьма (устар.).

2

От немецкого «mein Herz», что значит «cердце мое».

3

Штоф – единица измерения объема жидкости в Российской империи. 1 штоф – примерно 1,2299 литра. Полуштоф, соответственно, равен ½ штофа.

4

В Библии царь Мелхиседек – первосвященник города Салим.

5

Арабы (устар.).

6

Жители Древней Греции.

7

Ускорение роста и физического развития.

8

Увы! (фр.)

9

Жан-Батист Люлли (1632 – 1687 гг.) – французский композитор, создатель французской национальной оперы.

10

Спасибо (фр.).

11

Ностальгия (фр.).

12

Шарль-Камиль Сен-Санс (1835 – 1921 гг.) – французский композитор.

13

Хорошо, господин Бутадеус, я передам ваш ответ Его Величеству (фр.).

14

Гранд-опера – театр в Париже, один из самых известных и значимых театров оперы и балета мира.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация