Примечания книги Взломать Зону. Новый рассвет. Автор книги Юрий Уленгов, Наиль Выборнов

Онлайн книга

Книга Взломать Зону. Новый рассвет
После провала операции по расширению Чернобыльской Зоны Отчуждения, "Дети Черной Луны", или попросту Черные, идут ва-банк. Новое поле боя - солнечная Бразилия. Правила прежние - никаких правил. Информация, ранее бывшая слухами, подтвердилась: на месте катастрофы в Рио-де-Жанейро возникла аномальная Зона, как две капли воды похожая на чернобыльскую. Мутанты, аномалии и артефакты - прилагаются. Артур Орлов, в прошлом - авторитетный преступник, сейчас - старающийся покончить с прошлым беглец. Он делает свой маленький бизнес по контрабанде артефактов из бразильской Зоны, но его жизнь круто меняется, когда в нее вмешиваются таинственный хакер, называющий себя Софтом, и зловещая группировка "Новый Рассвет". Обыденная транспортировка аномального груза заканчивается убийством политика и безумной гонкой на выживание с финишем внутри периметра Рио-Зоны. Орлову предстоит выжить на смертельной территории, добыть доказательства своей невиновности и вернуться за Периметр. А из помощников - лишь беглый раб да беспринципный наемник.

Примечания книги

1

BOPE – военизированные отряды, полицейский спецназ в Бразилии.

2

Galil – израильская модель автомата, с точки зрения внешнего устройства аналогичная автомату Калашникова, стоящая на вооружении множества стран.

3

Cypress Hill – американская хип-хоп группа из Лос-Анджелеса. Из-за интернационального происхождения членов группы популярна во многих странах.

4

Benelli M4 Super 90 – гладкоствольное полуавтоматическое магазинное самозарядное ружье, разработанное в Италии фирмой Benelli Armi S.p.A.

5

Party bus – автобус для вечеринок. Парни из латиноамериканских банд покупают машины вскладчину, разрисовывают и переделывают в передвижные клубы.

6

TAR-21 (англ. Tavor Assault Rifle-21) – модель современного израильского автомата калибра 5,56×45 мм, выпускаемого концерном Israel Weapon Industries.

7

OTV (англ. Outer Tactical Vest) – армейский бронежилет (составная часть комплекта IBA), разработанный в США.

8

OG (Original Gangster [англ.]) – термин в афроамериканских бандах, обозначающий ветерана – члена банды.

9

Drive by (англ.) – покушение при помощи стрельбы из проезжающего автомобиля.

10

Ровные ниггеры с района (ebonix.).

11

«Тип-56», «Тип-81» – китайские лицензионные копии автомата Калашникова.

12

Сокращенное название города Лос-Анджелес.

13

’64 rag top – Chevrolet Impala 64 года с открытым верхом. Культовый американский полноразмерный автомобиль, имеющий особую популярность у негров из-за внешнего вида и возможности переделки в лоурайдер.

14

TPz 1 Fuchs (нем. Transportpanzer Fuchs – Бронетранспортер 1 Лиса) – немецкий бронетранспортер, экспортировался в Бразилию.

15

«Грейхаунд» – марка пассажирского автобуса.

16

«Всегда верен!» («Semper Fidelis») (лат.) – Девиз Корпуса морской пехоты США.

17

Real niggas don’t die (Реальные ниггеры не умирают [англ.]) – одна из песен N.W.A. – культовой хип-хоп команды из Комптона.

18

Don’t mess with OG from Compton, nigga (англ.). – Не связывайся с чуваками из Комптона, приятель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация