Примечания книги Высадка в Нормандии. Автор книги Энтони Бивор

Онлайн книга

Книга Высадка в Нормандии
Высадка в Нормандии - стратегическая операция союзников по высадке войск в Нормандии (Франция), начавшаяся рано утром 6 июня 1944 года и закончившаяся 31 августа 1944 года, после чего союзники пересекли реку Сену, освободили Париж и продолжили наступление к французско-германской границе. Операция открыла Западный ("второй") фронт в Европе и предопределила окончательный разгром нацистской Германии, а также решающим образом повлияла на формирование послевоенной карты Европы и мира. Высадка в Нормандии является крупнейшей десантной операцией в истории - в ней приняли участие более 3 миллионов человек, которые пересекли пролив Ла-Манш из Англии в Нормандию. Энтони Бивор вновь подтверждает свою репутацию крупнейшего военного историка, обладающего невероятной эрудицией, фантастическим умением анализировать и обобщать разрозненные исторические факты, извлекать уникальную архивную информацию с потрясающей скрупулезностью.

Примечания книги

1

Саутвик-Хаус – особняк, выстроенный в 1800 г. на месте древнего монастыря августинцев, располагавшегося к северу от г. Портсмут. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных случаев.)

2

В армии США «генерал» соответствует званию генерал-полковника в Красной армии. В декабре 1944 г. Эйзенхауэр получил высшее воинское звание – генерал армии, которое в США присваивается только во время войны.

3

«Оверлорд» – кодовое наименование операции по высадке войск союзников в Нормандии.

4

Название связано с использованием римских цифр (ХХ), которые следует понимать не в числовом значении, а как «двойной крест» (double cross; по-английски – «обман», «двойная игра»). Комитет входил в состав английской военной контрразведки (отдел МИ-5).

5

В английском оригинале автор использует русское слово.

6

«Срочно вышлите пятьдесят фунтов. Мне надо побывать у зубного врача» (фр.).

7

«Ультра» – условное наименование, принятое английской разведкой для перехваченных и расшифрованных особо важных сообщений противника. Возникло как часть термина Ultra secret, поскольку эти сведения считались более важными, чем информация, имевшая высший гриф секретности по британской классификации (Most secret). Дешифровка была основана на взломе кодов немецкой шифровальной машины «Энигма», а также других немецких машин и военных кодов Италии и Японии. Значение перехвата и расшифровки таких сообщений англичане, в частности У. Черчилль, расценивали исключительно высоко.

8

Соответствует званию генерал-полковника авиации в Красной армии.

9

Айк – уменьшительная форма имени Дуайт, распространенное прозвище Эйзенхауэра.

10

Этот пост Черчилль обещал самому А. Бруку, однако Ф. Д. Рузвельт настоял на кандидатуре американского генерала. Брук считал себя несправедливо обиженным.

11

Монти – уменьшительное прозвище Монтгомери.

12

Лиддел Гарт, сэр Бэзил Генри (1895–1970) – английский военный журналист и историк.

13

По цифре 1 (номер дивизии) на нарукавных нашивках личного состава.

14

Для первого эшелона было определено пять точек десантирования, которым предстояло превратиться в секторы плацдарма, подлежащего захвату и удержанию. Секторы получили кодовые наименования «Омаха», «Сорд», «Джуно», «Голд» и «Юта».

15

В этой бывшей королевской резиденции в годы войны размещался Верховный штаб союзных экспедиционных сил.

16

Дуглас Кит (1920–1944) воевал в Ливии, погиб в Нормандии на 4-й день вторжения. Известен стихами о войне.

17

Шервудские егеря – популярное прозвище танковой части, которая носила официальное наименование полка Ноттингемского конного ополчения.

18

Бланден Эдмунд (1896–1974) – известный английский поэт. Всю Первую мировую провел на фронте, заслужил Военный крест и при этом не был ни разу ранен.

19

В этом большом лондонском парке, недалеко от исторического королевского дворца Хэмптон-Корт, размещалась часть служб Верховного штаба союзных экспедиционных сил.

20

Было еще светло, поскольку тогда пользовались двойным британским летним временем. (Прим. авт.) Обычно в ночь на последнее воскресенье марта в Великобритании стрелки часов переводятся на час вперед, а в последнее воскресенье октября возвращаются назад. С 1940 по 1945 г. к зимнему времени был добавлен 1 час, а к летнему – 2 часа против астрономического (поясного).

21

Коммандер – звание в ВМС США, соответствует капитану II ранга (подполковнику в сухопутных войсках).

22

Имеется в виду советское Всесоюзное радио.

23

19 августа 1942 г. около 7 тыс. канадцев и англичан при поддержке английских ВМС и ВВС высадились в Северной Франции у г. Дьеп. Операция имела целью уничтожение немецких оборонительных сооружений и захват пленных. Через 4 часа после высадки последовал приказ об отступлении в связи с фактическим разгромом сил вторжения: союзники потеряли не менее 1,5 тыс. человек убитыми и ок. 2,5 тыс. человек ранеными и пленными. ВВС потеряли 106 самолетов. Немцы, имевшие на данном участке небольшие силы прикрытия, добились победы, потеряв чуть больше 300 человек убитыми и примерно столько же ранеными (пленных союзники не смогли взять), а также 48 самолетов.

24

Исмэй Гастингс Лайонел (Паг) (1887–1965) – барон, кавалер высших орденов Британии, генерал-майор, в годы войны личный военный советник Черчилля, после создания НАТО – первый генеральный секретарь этого блока. Черчилль признавал, что никто так не помогал ему во время войны, как Исмэй.

25

В юности принц Альберт (1895–1952; с 1936 г. – король Георг VI) окончил военно-морское училище, служил в Королевских ВМС, в 1916 г. участвовал в знаменитом Ютландском сражении, позднее был командиром звена в морской авиации на Западном фронте.

26

Лотарингский крест – крест с двумя прямыми перекладинами, из которых верхняя обычно заметно короче. Служил символом Жанны д’Арк.

27

Этот отдел был создан во время войны специально для связи и координации действий с движением Сопротивления в оккупированных гитлеровцами странах Европы.

28

Нортхолт – аэродром на северо-западной окраине Большого Лондона.

29

Официальный завтрак (фр.).

30

Смэтс Ян Христиан (1870–1950) – военный и политический деятель Южно-Африканского Союза (тогдашнего британского доминиона; ныне ЮАР). В 1919–1924 и 1939–1948 гг. премьер-министр ЮАС. В 1941 г. был произведен в фельдмаршалы и занял пост в Имперском военном кабинете У. Черчилля.

31

«Лиса и собаки» – популярная в ряде западных стран игра за доской для двух человек: лиса убегает, собаки ее догоняют.

32

«Ближними» называются графства, непосредственно окружающие столицу и частично вошедшие в состав Большого Лондона: Хартфордшир, Кент, Суррей и Эссекс. Из них к западу от города находятся отдельные районы Суррея и Хартфордшира.

33

«Фашистка Салли» – прозвище неудачливой американской актрисы Милдред Гилларс (1900–1988), которая в 1935 г. стала диктором Берлинского радио и вела как музыкальные, так и пропагандистские передачи, рассчитанные на подрыв боевого духа союзников. В 1949 г. осуждена в США за государственную измену, провела за решеткой 12 лет. (Прим. авт.)

34

Вилья Панчо – известный в США герой Мексиканской революции 1910–1917 гг.

35

Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. В 2 т. М., 1957. Т. 1. С. 131.

36

«Наковальня» (англ.).

37

Вышинский Андрей Януарьевич (1883–1954) стал министром иностранных дел СССР в 1949 г. В описываемое же время НКИД возглавлял В. М. Молотов, а Вышинский занимал посты зам. председателя Совнаркома СССР и первого зам. наркома иностранных дел.

38

Роммель также считал необходимым уйти из Италии, вывести войска с юга Франции и ее западного побережья и усилить оборону Ла-Манша, но ставка фюрера отвергла все эти планы. (Прим. авт.)

39

Группа островов в проливе Ла-Манш: Джерси, Гернси, Олдерни и ряд мелких. Входят в состав Великобритании.

40

Нантский эдикт, предоставлявший во Франции равные права католикам и протестантам (гугенотам), был издан королем Генрихом IV (бывшим гугенотом) в 1598 г. Он положил конец долгому периоду Религиозных войн в стране. Отменен Людовиком XIV в 1685 г.

41

Рейхсмаршал Геринг, наряду с важнейшими постами в гитлеровском правительстве, занимал должность главнокомандующего ВВС (люфтваффе), а гроссадмирал Дениц в тот период был главкомом ВМС (кригсмарине).

42

Автором этой популярной среди германского генералитета клички Гитлера был президент Веймарской республики генерал-фельдмаршал П. фон Гинденбург (1847–1934), который спутал родной город Гитлера Браунауам-Инн в Австрии с Браунау (ныне Брумов) в Богемии, то есть Чехии, входившей до 1918 г. в состав Австро-Венгрии. Смысл клички сводился, как бы то ни было, к подчеркиванию и низкого воинского звания фюрера, и его не «чисто немецкого» происхождения: генеральский корпус Германии формировался в основном из уроженцев Пруссии.

43

Айнзацгруппы СС – специальные карательные подразделения полиции безопасности и СД, в помощь которым привлекались также войска СС. Их задачей были массовые казни мирного населения на оккупированных территориях. Созданы в 1938 г., широкое применение получили после вторжения в СССР в 1941 г.

44

В германской армии звание генерал-полковника соответствовало советскому званию генерала армии (маршала рода войск), а звание генерала рода войск (пехоты, артиллерии, авиации и т. д.) – советскому генерал-полковнику.

45

Традиционный русский перевод, хотя точнее было бы назвать ее курсантской: учебные части предназначены для подготовки солдат из новобранцев, здесь же служили уже подготовленные люди, готовившиеся стать офицерами.

46

Гогенштауфены – династия германских королей и императоров в Средние века, к которой, в частности, принадлежал и Фридрих Барбаросса.

47

В честь Георга фон Фрундсберга, который командовал наемниками на службе императора Карла V (начало XVI в.).

48

По имени Гетца (Готфрида) фон Берлихингена, рыцаря, участника Крестьянской войны, предавшего крестьян накануне решающего сражения (1525).

49

Оберштурмфюрер – звание в СС, соответствующее обер-лейтенанту (старшему лейтенанту) в армии.

50

Ревер Жорж Мари Жозеф (1891–1974) – французский генерал, сподвижник адмирала Ф. Дарлана (одного из виднейших деятелей вишистского режима). После гибели Дарлана (декабрь 1942 г.) перешел на сторону генерала де Голля.

51

Французское сокращение от Francstireurs et Partisans (букв. «Вольные стрелки и партизаны»), названия партизанских отрядов, сражавшихся под руководством ФКП и служивших основной силой Сопротивления.

52

В исторической литературе на русском языке нередко именуется 8-й воздушной армией, однако по своей структуре и численности это соединение соответствовало авиакорпусу; Спаатс имел звание генерал-лейтенанта, что также соответствует штатной должности командира корпуса, поэтому в данном тексте выбрано нейтральное название «авиасоединение», тем более что ВВС как вид вооруженных сил в США тогда не существовали: имелись авиация сухопутных войск и авиация ВМС, что не предусматривало наличия в их структуре армейского звена.

53

«Галифакс» – тип английских тяжелых бомбардировщиков, принятый на вооружение в 1937 г.

54

По имени шотландского городка, славившегося в свое время скорыми судебными расправами над разбойниками.

55

Соответствует званию генерал-лейтенанта в сухопутных войсках.

56

В первые месяцы 1944 г., до начала вторжения, потери среди мирного населения Франции составили 15 000 человек убитыми и 19 000 человек ранеными. (Прим. авт.)

57

Аллюзия на Евангелие от Матфея (12: 25).

58

В английском основано на созвучии: Horsa – Хорза и hearse – катафалк.

59

Соответствует званию старшины.

60

«Приказ о спецназовцах (коммандос)» (нем.).

61

Бригаденфюрер – звание в СС, соответствует генерал-майору в армии (бригадных генералов в немецкой армии не было).

62

Так в Англии называли удлиненные подрывные заряды для проделывания проходов в проволочных заграждениях и минных полях.

63

Дальность прицельной стрельбы противотанковой гранатой из ПИАТ составляла 100 м.

64

Пайн-Коффин (Pine-Coffin) в английском буквально означает «сосновый гроб».

65

Знак отличия в американских воздушно-десантных частях.

66

На самом деле джерси и гернси – известные породы молочного скота, выведенные на одноименных островах.

67

Ли Уильям (Билл) Кэри (1895–1948) – генерал-майор, добившийся в ходе Второй мировой войны формирования первых подразделений, а затем и целых соединений ВДВ. Был начальником училища ВДВ в штате Джорджия, затем первым командиром 101-й воздушно-десантной дивизии. За несколько месяцев до вторжения в Нормандию перенес инфаркт и был эвакуирован в США, а в конце 1944 г. вышел в отставку.

68

Здесь обыгрывается знаменитая фраза из речи Черчилля перед пилотами британских ВВС 20 августа 1940 г., когда вся тяжесть битвы за Англию легла на плечи летчиков-истребителей: «Еще никогда в истории войн не случалось, чтобы так много людей было обязано столь многим такому малому числу защитников».

69

Кальвадос – яблочная водка крепостью 40–42 градуса.

70

Мониторы – броненосные корабли с мощным артиллерийским вооружением. Предназначались для действий в прибрежных водах.

71

Собственный ее королевского величества 79-й пехотный полк Камеронских горцев.

72

Лендс-Энд – крайняя юго-западная точка Англии (букв. «Край света»).

73

Брэмелл Эдвин (р. 1923) в 1979–1985 гг. занимал пост начальника Генерального штаба (фактического главнокомандующего) вооруженных сил Великобритании.

74

224-я эскадрилья входила в состав морской авиации берегового базирования и с 1942 г. занималась исключительно противолодочными операциями. Численность личного состава дана с учетом как экипажей самолетов, так и подразделений аэродромного обслуживания.

75

Гроссадмирал – высшее звание в ВМС, соответствовало генерал-фельдмаршалу в сухопутных войсках.

76

Джиай – распространенное прозвище солдат США (от GI, government issue = казенное имущество).

77

Собственный ее королевского высочества Александры принцессы Уэльской Йоркширский полк.

78

Один из этих кораблей, английский крейсер ПВО «Беллона», должен был прикрыть основные силы от атаки с воздуха, но за весь день ему не пришлось сделать ни одного выстрела. (Прим. авт.)

79

Французский эсминец «Ла Комбатан» участвовал в обстреле Уистреама, поддерживая огнем подразделение французских коммандос. Среди других французских военных кораблей, задействованных в операции «Нептун», были конвойные фрегаты «Авентюр», «Декувер», «Эскармуш» и «Сюрприз», а корветы «Акони», «Ренонкюль», «Мозелис» и «Д’Эстьенн д’Орв» несли противолодочную службу. Ряд французских кораблей, в том числе линкор «Курбе», участвовали в сооружении волноломов для гаваней «Малберри». (Прим. авт.) Искусственные гавани «Малберри» были созданы в английских секторах для обеспечения разгрузки вооружения и военного снаряжения. Через две недели все они были разрушены штормом (см. гл. 14). Современные историки считают более экономичным американский способ выгрузки снаряжения непосредственно на берег.

80

Помимо «Дракона», в поддержке десанта участвовали польские эсминцы «Краковец» и «Шлензак» («Силезец»), а в составе кораблей прикрытия находились польские эсминцы «Блыскавица» («Молния») и «Перун» («Гром»). (Прим. авт.)

81

Лейтенант – звание в ВМС США, соответствует капитану в армии и капитан-лейтенанту в советском ВМФ. LST – тип корабля, предназначавшегося для транспортировки и выгрузки танков и другой техники непосредственно на берег.

82

Шуточный намек на то, что англичане так и не простили американцам революции 1776 г., в результате которой возникли США, а Англия навсегда лишилась своих североамериканских колоний.

83

Слово ranger буквально означает «егерь», «охотник».

84

Спасательный аппарат Дэвиса – отдаленный прототип акваланга, созданный в 1910 г. Применялся в основном для спасения экипажей подлодок.

85

Собственный ее величества королевы Марии 13/18-й гусарский полк – танковая часть, созданная путем слияния двух бывших кавалерийских полков (13-го и 18-го).

86

Фельдкомендатура – военный орган власти сельского района, города в оккупированных гитлеровцами странах. Префект – французское должностное лицо, руководитель департамента.

87

Оперативно-поисковая группа Мейера, составлявшая резерв 352-й дивизии, включала в себя весь 915-й пехотный полк и 352-й стрелковый батальон. Дислоцировалась она к юго-востоку от Байе, но по приказу Крайса двинулась в 03:15 к устью Вира – через 5 минут после звонка из штаба 84-го корпуса, сообщившего о возникновении угрозы Карантану. (Прим. авт.)

88

Штаб-сержант – воинское звание в армии США, между сержантом и старшим сержантом.

89

«Лиса зеленая» (англ.).

90

«Собака белая» (англ.).

91

«Пустяк красный» (англ.).

92

«Собака красная» (англ.).

93

Большое спасибо (нем.).

94

По тогдашним данным 5-го корпуса, потери составили: в 1-й дивизии – 1190 человек, в 29-й – 743, в частях корпусного подчинения – 441 человек. Потери немцев составили до 1200 человек. Всего же за первые сутки вторжения американцы потеряли убитыми 1465 человек. (Прим. авт.)

95

Национальная гвардия является самостоятельной составной частью сухопутных войск (с 1947 г. и ВВС) США. Формируется по территориальному принципу и в мирное время используется главным образом властями штатов для подавления массовых беспорядков, при ликвидации последствий стихийных бедствий и т. п. В военное время служит источником пополнения частей и соединений вооруженных сил.

96

Бытует миф о том, что большинство погибших бойцов роты А якобы были жителями города Бедфорд в штате Виргиния. На самом деле из этого городка происходили только 6 погибших, а всего в роте по состоянию на 6 июня служили 24 выходца из всего графства Бедфорд. (Прим. авт.)

97

Потери немцев на Восточном фронте в среднем составляли почти 1000 человек на дивизию в месяц. В Нормандии они доходили до 2300 человек на дивизию в месяц. Высчитать соответствующие цифры по Красной армии сложнее, однако представляется, что они были на уровне менее 1500 человек на дивизию в месяц. Потери же союзников в Нормандии приближались к цифре 2000 человек на дивизию в месяц. (Прим. авт.)

98

Теодор Рузвельт (1858–1919), 26-й президент США (1901–1909), был известен как неисправимый лихач, не раз нарушавший правила уличного движения в Вашингтоне в бытность главой государства.

99

Букв. «пушка, стреляющая гуляшом» (нем.). Ср. рус.: «гороховая артиллерия».

100

То есть власовцев. Немцы использовали некоторые части и подразделения РОА на Западном фронте.

101

Имея в виду 6 июня 1944 г., французы всегда говорят «высадка», а не «вторжение». Последнее слово для них связано со вторжением немцев в 1940 г. и оккупацией страны.

102

АВРЕ – боевая машина Королевских инженерных войск. Монтировалась на базе танка «Черчилль». Создана в 79-й танковой дивизии генерал-майора Перси Хобарта с целью уничтожения бетонированных укреплений. Кроме того, применялась для наведения мостов и заполнения фашинами противотанковых рвов.

103

Крест Виктории – высший военный орден Великобритании. Награждаются как военнослужащие, так и гражданские лица, совершившие подвиг в боевой обстановке. Учрежден в 1856 г. королевой Викторией.

104

Англ. overboard – «за борт» (то есть оказаться за бортом).

105

Всего в «Оверлорде» принимали участие 107 канадских судов. (Прим. авт.)

106

Реджайна – административный центр канадской провинции Саскачеван.

107

В Канаде существует много населенных пунктов с таким названием. Полк назван по имени г. Норт-Шор в провинции Нью-Брансуик.

108

От названия реки Шодьер во франкоязычной провинции Квебек.

109

В переводе с фр. sur-Mer означает «на море» и указывает обычно, что город или селение находится непосредственно на берегу моря.

110

Английский король Генрих V разбил французов при Азенку ре (1415), завоевал Нормандию (1417–1420) и добился права наследовать французский трон.

111

Собственный ее королевского величества Стаффордширский добровольческий кавалерийский полк. Сформирован в 1794 г., вскоре после Первой мировой войны преобразован в танковый – под прежним названием.

112

Старинный марш шотландских мятежников, выступавших на стороне свергнутого короля Якова ІІ и его наследников (конец XVII – первая половина XVIII в.). Не имея единой формы, они носили синие береты с белой кокардой.

113

Военный крест – орден в Великобритании. Вручался за храбрость уоррент-офицерам (прапорщикам) и младшим офицерам. Учрежден в 1914 г. В английских войсках спецназа того времени отряд примерно соответствовал батальону, боевая группа – роте.

114

Шпеер Альберт – гитлеровский министр вооружений, военный преступник.

115

Соответствует званию гауптмана (капитана) в армии.

116

Кейтель Вильгельм – начальник штаба ОКВ, главный военный советник Гитлера, военный преступник.

117

Йодль Альфред – начальник штаба оперативного руководства ОКВ, генерал-полковник, правая рука Кейтеля, военный преступник.

118

Связанная с этими событиями нацистская «теория заговора» подробно рассматривается в гл. 20. (Прим. авт.)

119

Основано в 1063 г. герцогом Гийомом Незаконнорожденным (будущим английским королем Вильгельмом Завоевателем) с целью добиться одобрения католической церковью его брака с Матильдой Фландрской. В 1060 г. герцогиня основала Женское аббатство.

120

Ардеко – декоративный архитектурный стиль, распространившийся в период между двумя мировыми войнами.

121

От заключенных отделили молодую голландку Дагмар Дребек, которая вызывала всеобщее восхищение своей храбростью и заботливостью (ее прозвали «ангелом узников»). Ее отправили в концлагерь Равенсбрюк, где она умерла меньше чем через год – как раз в тот день, когда узниц лагеря освободила Красная армия. (Прим. авт.)

122

Английские противотанковые пушки «Орднанс» калибра 76,2 мм. Используя подкалиберный бронебойный снаряд с отделяющимся поддоном, были способны пробить броню любого немецкого танка, в том числе и «Королевского тигра».

123

Большинство английских танковых полков распыляло ценнейшие «Файрфлай», придавая их по одному каждой роте. (Прим. авт.)

124

Штаб 21-й армейской группы предсказывал потери на уровне 9250 человек из 70 000 десантников, высаживавшихся в первый день. Ожидалось, что 3000 из них утонут: моряки, парашютисты, приземляющиеся в болотах, экипажи плавающих танков. Фактические же потери в сам день «Д» подсчитать сложно, поскольку большинство соединений подавали сводки о потерях за более длительный период – как минимум с 6 по 10 июня. В тогдашней неразберихе приходилось все время переправлять завышенные цифры пропавших без вести. Как выяснилось позднее, некоторые из них были убиты, другие ранены и эвакуированы в Англию, третьи присоединились к другим частям, четвертые попали в плен к немцам. Считая приблизительно, англичане и канадцы в сам день «Д» потеряли около 3000 человек убитыми, ранеными и пропавшими без вести. Потери американцев были намного выше с учетом сектора «Омаха» и двух воздушнодесантных дивизий. Генерал Брэдли назвал цифру потерь среди морского десанта – 4649 американцев, но представляется, что цифра завышена, если сравнить ее со сводками дивизий. Более точные цифры можно определить лишь за период с 6 по 20 июня включительно. Потери американской 1-й армии составили 24 162 человека (3 082 убитых, 13 121 раненый, 7 959 пропавших без вести). Потери англичан за тот же период составили 13 572 человека (1 842 убитых, 8 599 раненых, 3 131 пропавший без вести), канадцев – 2 815 (363, 1 359 и 1 093 человека соответственно). (Прим. авт.)

125

Бокаж – луга, разделенные живыми изгородями на отдельные небольшие выпасы. Между ними нередко растут рощи деревьев.

126

В штате Алабама преобладают баптисты.

127

Немецкое сокращение от Hilfswillige (добровольный помощник). Подразделения «хиви» в немецкой армии комплектовались преимущественно из советских военнопленных и добровольцев на оккупированных территориях и считались вспомогательными, однако использовались и непосредственно на фронте (под Сталинградом «хиви» составляли почти четверть солдат 6-й армии Паулюса на передовой). По обмундированию и снабжению не отличались от собственно немецких военнослужащих. Часть «хиви» использовали СС – в качестве полицаев или охранников концлагерей.

128

Дж. Раддер на тот момент имел воинское звание подполковника. Солдат из вежливости и уважения сокращает звание до «полковника», что в целом характерно при неофициальных обращениях и в Англии, и в Америке.

129

«Пайпер-Каб» – американский легкий двухместный самолет.

130

Тор – бог грома и молнии у древних скандинавов.

131

«Пончик», или «клецка» (doughboy, doughfoot), – прозвище американских солдат в Первую мировую войну.

132

Паттон считал, что командиров стали отстранять слишком часто. «Коллинз и Брэдли слишком склонны рубить головы, – записал он. – Командиры дивизий из-за этого теряют необходимую уверенность. Нельзя упрекать человека за то, что он поначалу потерпел неудачу, командуя новой дивизией». (Прим. авт.)

133

Унтерштурмфюрер – младший лейтенант. Прямого соответствия в вермахте это эсэсовское низшее офицерское звание не имело.

134

Ами – прозвище американцев в Европе во Вторую мировую войну.

135

Ло – департамент на юго-западе Франции, недалеко от Бордо.

136

Здесь речь идет о возмездии деятелям вишистского режима, которые тесно сотрудничали с оккупантами. Следует отметить, что после войны суд Французской Республики признал главу режима маршала Петена и ряд его подручных виновными в государственной измене и вынес им смертные приговоры.

137

Обергруппенфюрер – одно из высших званий в СС, соответствующее армейскому званию генерала рода войск (то есть генерал-полковнику в СССР и генералу в США). 1 августа 1944 г. Йозефу (Зеппу) Дитриху было присвоено звание оберстгруппенфюрера и генерал-полковника войск СС (соотв. генералу армии в СССР и США), которое в СС имели всего 4 человека.

138

Фрайкор (нем. Freikorps – добровольческий корпус) – название нескольких военизированных организаций в Австрии и Германии XVIII–XX вв. В 1919–1921 гг. фрайкор в Германии подавлял выступления коммунистов и левых социал-демократов, громил Баварскую Советскую Республику, потопил в крови три восстания силезских поляков. Финансировался «Антибольшевистским фондом» германской промышленности. Многие члены фрайкора вскоре вступили в нацистскую партию.

139

Вероятно, в Таганроге на юге России. Кроме того, в начале 1942 г. солдаты и офицеры дивизии уничтожили 4000 советских военнопленных. (Прим. авт.)

140

Полковника.

141

В названиях английских частей слово «приграничный» связано лишь с положением местности (на границе Англии и Уэльса, Шотландии и Англии и т. п.) и не может ассоциироваться с пограничниками в привычном понимании.

142

Командир ремонтно-восстановительной роты Учебной танковой дивизии позднее писал, что цифра 84 относится к бронетранспортерам, потерянным за весь июнь. (Прим. авт.)

143

Перевод А. Мюллера.

144

Томми – традиционное прозвище английских солдат.

145

Джок – шотландская форма имени Джек (уменьшительного от Джон), прозвище солдат-шотландцев. Пэдди – уменьшительная форма от имени Патрик, распространенного в Ирландии, популярное прозвище ирландцев вообще. (Ольстерский полк набирался преимущественно из жителей Северной Ирландии.)

146

Инны – 4 лондонские адвокатские корпорации, существующие с XIV в. Пользуются исключительным правом приема в адвокатуру, имеют учебные заведения для подготовки адвокатов.

147

Черчилль так и не смог привыкнуть к принятой в вооруженных силах 24-часовой шкале времени (а может быть, она ему категорически не нравилась), поэтому начальнику СИС приходилось вычеркивать из расшифровок все указания на время и вписывать их заново от руки – по 12-часовой шкале. (Прим. авт.)

148

«Главное – вступить в бой, а дальше видно будет» (фр.).

149

В составленном Б. Монтгомери «Прогнозе оперативной обстановки» утверждалось, что к 14 июня 2-я армия будет находиться в пяти милях к юго-востоку от Кана. (Прим. авт.)

150

Эмблема дивизии.

151

«Черная стража» – подразделение 51-й дивизии.

152

Имеется в виду крупнейшая за всю войну воздушно-десантная операция 17–26 сентября 1944 г. Союзники высадили в районе Арнема (Нидерланды) ок. 35 000 десантников. Потери составили ок. 8000 человек, цель операции достигнута не была.

153

Красотка-глупышка (англ.).

154

Оберштурмфюрер соответствует оберлейтенанту, старшему лейтенанту. После описываемого боя командир 2-й роты 101-го батальона Виттман получил звание гауптштурмфюрера СС. По немецким данным, он за все время боев (на Востоке и на Западе) уничтожил 138 танков и САУ противника. Был награжден Рыцарским крестом с мечами и дубовыми листьями. Погиб в бою под Каном 8 августа 1944 г.

155

В том бою, по немецким данным, экипаж Виттмана уничтожил 11 английских танков.

156

Пушка-гаубица калибра 87,6 мм.

157

Так Рузвельт и Черчилль называли между собой Сталина, используя английскую форму имени Иосиф (Джозеф).

158

Из личного послания И. В. Сталина Уинстону Черчиллю от 6 июня 1944 г. (Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Т. 1). В тот же день послание точно такого же содержания было направлено Сталиным Рузвельту (цит. соч., т. 2), поэтому телеграмма Черчилля была фактически излишней.

159

Белорусская наступательная операция («Багратион») проводилась с 23 июня по 29 августа 1944 г. силами четырех советских фронтов против войск немецких групп армий «Центр», «Север» и «Северная Украина». В результате на фронте в 1100 км советские войска продвинулись в среднем на глубину 600 км, была полностью очищена от оккупантов Белорусская ССР, частично – Литовская ССР, началось освобождение Польши. Большинство историков рассматривает эту операцию как крупнейшее поражение гитлеровской армии за всю Вторую мировую войну.

160

Гунны – здесь: презрительное прозвище немцев в странах Антанты во время Первой мировой войны.

161

Г-н кюре (фр.).

162

Супрефектура – орган власти в районе. Официальные представители власти, от мэра города до президента республики, носят через плечо ленту цветов национального флага (синий-белый-красный).

163

Вот кем были эти четверо: полковник де Шевинье, который получил назначение на пост областного военного представителя; майор де Курсель, адъютант де Голля с 1940 г.; г-н Франсуа Куле, накануне назначенный комиссаром Республики в Нормандии, и майор Ларок, который стал начальником аппарата комиссара. (Прим. авт.)

164

Совершенно иначе реагировала пресса в США, подстрекаемая Белым домом. Там многие газеты писали, что, пока американские парни умирают за свободу Франции, де Голль ведет политические игры ради достижения личной власти. (Прим. авт.)

165

Авиакрыло – в Англии того времени: тактическая единица, обычно включавшая 2 эскадрильи. В настоящее время название сохранилось за пехотными подразделениями ВВС (батальонами аэродромного обслуживания). В США приравнивается к авиаполку.

166

Музыкальные стулья – английская игра: дети под музыку ходят вокруг ряда стульев. Когда музыка замолкает, все бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих.

167

Содержание очень серьезного исследования по этому вопросу, проведенного Министерством обороны Великобритании, изложено в книге Дэвида Роуленда The Stress of Battle, London, 2006. P. 48–56. Из всех работ на эту тему больше всего известна Men Under Fire, написанная после войны американским военным историком бригадным генералом С.Л.А. Маршаллом. Хотя использованные Маршаллом источники подвергались критике, особенно со стороны проф. Роджера Спиллера в издании RUSI Journal (зима 1988), его общие выводы, несомненно, вполне справедливы. (Прим. авт.)

168

Имеются в виду ракеты «Фау».

169

Кони-Айленд – район Нью-Йорка со знаменитым парком аттракционов, излюбленное место воскресного отдыха горожан.

170

«Морские пчелки» – прозвище солдат стройбатов американских ВМС.

171

В американском варианте английского языка это слово значит «миллиард».

172

Как явствует из записок полковника английской военной контрразведки О. Пинто и других документальных источников (см., напр.: Колвин И., Пинто О., Захариас Э. Секретные миссии. М.: Воениздат, 1962), подобные подозрения зачастую имели серьезные основания: немецкая разведка не прекращала свою деятельность практически до конца войны.

173

Ли-Мэллори имеет в виду черные и белые полосы, нанесенные на фюзеляжи и крылья союзных самолетов именно для предотвращения случайного огня со стороны своих кораблей. (Прим. авт.)

174

Маршалл Джордж (1880–1959) – генерал армии, в годы войны начальник штаба Сухопутных войск США.

175

Кинг Эрнест Джозеф (1878–1956) – адмирал флота, в годы войны начальник штаба и одновременно главнокомандующий ВМС США.

176

В США звание первого лейтенанта соответствует нашему старшему лейтенанту, второго – лейтенанту.

177

Даже после того как был взят и возобновил работу порт Шербур, американцы доставляли непосредственно на берег гораздо больше грузов, чем шло через порт. Так, в течение августа они выгрузили в Шербуре 266 804 т грузов и 817 машин, в секторе «Юта» – 187 973 т грузов и 3986 машин, на «Омахе» – 351 437 т грузов и 9155 машин. Англичане выгружали в Арроманше в среднем по 9000 т в день, а кроме того, использовали маленькие рыболовецкие порты, не разрушенные немцами. (Прим. авт.)

178

Эта организация, созданная в 1938 г., занималась строительством военных объектов и дорог. Названа по имени своего главы, обергруппенфюрера СА Фрица Тодта (1891–1942). Первоначально ее подразделения считались вспомогательными подразделениями вермахта, с ноября 1942 г. во всех отношениях приравнены к войсковым частям.

179

«Небельверфер» – немецкий реактивный миномет, аналог «Катюш», заметно уступавший последним.

180

Так в Англии прозвали Уильяма Джойса, который вместе с «фашисткой Салли» был диктором Берлинского радио. (Прим. авт.)

181

Аргайлско-Сазерлендский Шотландский принцессы Луизы пехотный полк.

182

Соответствует званию генерал-лейтенанта в армии.

183

До сих пор не ясно окончательно, откуда стало известно об ударе 2-го танкового корпуса: из захваченного оперативного плана или же из перехвата двух радиосообщений 29 июня, расшифрованных группой «Ультра». Одна из расшифровок была через 4 часа передана в штаб 2-й армии. Но если информация поступила по каналам «Ультра», то совершенно непонятно, как об этом могли не доложить командующему армией генералу Демпси. (Прим. авт.)

184

«Волчье логово» – ставка Гитлера в Восточной Пруссии.

185

Англичане, вероятно, неточно пересказали ситуацию: 600 миль – это ок. 1000 км. Общий фронт операции «Багратион» протянулся на 1100 км, где советским войскам противостояли сначала 4 немецкие армии, в том числе танковая, группы армий «Центр», а на втором этапе к ним присоединились правый фланг группы армий «Север» и левый – группы армий «Северная Украина». Численность дивизий в армиях вермахта была неодинакова, однако значительно превышала 9: в 17-й армии на Кавказе, напр., насчитывалось 14 дивизий, в 6-й армии в разгар Сталинградской битвы – 20. Таким образом, упомянутые 4 армии должны были насчитывать в общей сложности не менее 50–60 дивизий.

186

3-я немецкая танковая армия, участвовавшая в сражениях в Белоруссии, в сентябре 1944 г. насчитывала в своем составе 5 корпусов, в том числе 12-й армейский корпус СС. В корпусе обычно – три дивизии, иногда четыре.

187

Ср., напр., с описанием немецкой 348-й пехотной и других дивизий во Франции – в гл. 3 наст. изд., а также с частыми упоминаниями «восточных батальонов», которые набирались немцами вынужденно, за нехваткой людских ресурсов.

188

Имеются в виду солдаты не раз упоминавшихся «восточных батальонов».

189

[Это] моя жена и мои дети (нем.).

190

Один из военных корреспондентов (Боб Миллер из агентства «Юнайтед Пресс») отметил: «Если сравнивать среднего немецкого солдата со средним американцем, англичанином или канадцем, трудно не согласиться с тем, что немец в большинстве случаев намного превосходит их как боец. Он лучше подготовлен, гораздо дисциплинированнее и, как правило, выполняет полученный приказ с гораздо большим рвением… Средний же американец, который сегодня воюет в Европе, испытывает недовольство, не желает находиться здесь – он не солдат, а штатский, которого обрядили в мундир». (Прим. авт.)

191

По данным самого генерала Байерляйна, когда 7 июля он вышел к американскому сектору, из 2200 человек и 183 танков в его танковом полку оставалось всего 400 человек и 65 танков; в 901-м мотопехотном полку из 2600 человек осталось в строю 600, а в 902-м – 700. (Прим. авт.)

192

Пулемет МГ-42, который союзники называли «Шпандау», имел скорострельность 1200 выстрелов в минуту, намного превосходя и английский «Брен», и американский «Браунинг». В немецких частях эти пулеметы имелись в большом количестве и обеспечивали такую плотность огня, которая и не снилась американским пехотинцам. (Прим. авт.)

193

S-мина – сокращение от нем. Schrapnellmine – выпрыгивающая осколочная мина кругового поражения. Начинена 350 металлическими шариками. Взрыв происходит на высоте 0,5–1,5 метра, поражая даже лежащих на земле бойцов. У нас ее называли «миной-лягушкой» или шпринг-миной (нем. Springmine – «прыгающая мина»).

194

В американской армии специалисты – это сержанты вспомогательных частей и подразделений, преимущественно технических. Вместе с тем, в отличие от сержантов строевых подразделений, они не имеют прав командиров по отношению к солдатам.

195

Пехотинцы составляли 14 % всех военнослужащих США, направленных за границу в период Второй мировой войны, однако на их долю приходилось 70 % всех потерь, а в Нормандии этот показатель доходил до 85 %. (Прим. авт.)

196

Основным симптомом заболевания было нежелание оставаться на передовой и идти в бой. В других армиях рассматривалось как проявление трусости и «лечилось» расстрелом или штрафными ротами.

197

Карло д’Эсте считает, что английское командование оставило для защиты собственной территории и на случай непредвиденных ситуаций чрезмерно большой контингент численностью в 100 000 человек, который можно было использовать в Нормандии. (Прим. авт.)

198

Собственный ее величества королевы Канадский стрелковый полк.

199

По слухам, незадолго до взятия Кана Черчилль рассматривал возможность замены Монтгомери, однако с учетом предполагаемой реакции на такой шаг и в самой Англии, и за рубежом эти слухи выглядят маловероятными. (Прим. авт.)

200

Бентли – комплекс зданий и парк в лондонском районе Харроу. Все монастыри в Англии были закрыты в середине XVI в., а с XVIII в. участок принадлежал лорду Гамильтону, при котором и возведен современный комплекс. В годы войны здесь размещалось командование истребительной авиации Великобритании. В настоящее время – музей.

201

Центр исторической статистики Канского университета пришел к выводу, что всего в городе погибло 1150 человек: 800 – во время бомбардировок 6–7 июня, и еще 350 – во время бомбежки 7 июля и артиллерийских обстрелов и боев 8 июля. Точное число раненых установить невозможно – известно лишь, что в больнице Бон-Совер с 6 июня по 8 июля находилось 1734 раненых, 233 из которых умерли. Советский военный корреспондент подполковник Д. Краминов утверждал, что при разрушении Кана погибло более 22 000 французов, тогда как немцев в городе уже не оставалось. Это странное преувеличение использовалось после войны пропагандой ФКП в антианглийских целях. (Прим. авт.)

202

Можно лишь посочувствовать летчикам двух французских эскадрилий «Галифаксов»: 346-й гиеньской и 347-й тунисской, – которые на следующий день получили по телеграфу благодарность и поздравления от Монтгомери, Демпси и маршала авиации Харриса. (Прим. авт.)

203

Девиз английского ордена Подвязки. «Англетер» в переводе с фр. означает «Англия».

204

Западно-Йоркширский (имени) герцога Веллингтона пехотный полк. Входил в состав Собственной его королевского величества дивизии.

205

«Пурпурное сердце» – американская медаль, которой награждаются все военнослужащие США, погибшие или получившие ранение в результате действий противника.

206

Джулеп – традиционный на юге США коктейль из виски или бренди с водой, сахаром, льдом и мятой.

207

С 7 июля 30-я дивизия потеряла 2300 человек, причем 961 из них за последние два дня. (Прим. авт.)

208

Командир 115-го полка полковник Ордуэй, спавший меньше полутора часов, вернулся в свой штаб крайне усталым. Генерал Герхардт позвонил ему в 05:30. Ордуэй повел себя не слишком тактично. Герхардт снова позвонил ему в 06:15 и сказал, что отстранит Ордуэя от должности. Учитывая, что его первый батальон уже начал разведку боем в районе окраин Сен-Ло, Ордуэй был обижен, поскольку видел, что его тактика оказалась успешной, а тактика Герхардта вела к катастрофе.

209

Генерал-адъютант – глава одного из центральных ведомств Военного министерства Великобритании. К его ведению относились комплектование и организация войск, подготовка и проведение мобилизации, административное управление, военное законодательство и судопроизводство, личный состав армии, церемониальные вопросы, представления к наградам и т. п.

210

Речь здесь идет о городе во Франции, а не о столице Швейцарии. Ударение падает на последний слог.

211

Позднее командование Королевских ВВС в официальном докладе признало следующие ошибки. Целеуказатели для бомбардировки зоны «M» в районе Каньи были сброшены далеко от целей. Провели корректировку, но дым и пыль все равно свели видимость почти до нуля, так что летчики не смогли уничтожить батарею 88-мм орудий. На левом фланге, в зоне «Ай» у Троарна, лишь 18 % бомб упали вблизи целей. А в зоне «П», включавшей Юбер-Фоли, Солье и селение Бургебю, вблизи целей упали 40 % бомб. (Прим. авт.)

212

Buggersbus (англ.) – «автобус с педерастами».

213

Мост Бейли – сборно-разборный мост из готовых стальных ферм со взаимозаменяемыми элементами.

214

Впрочем, в последний момент Роммель мог и согласиться с точкой зрения, что убийство – это единственный выход. По словам генерала Эбербаха, в беседе 17 июля, незадолго до своего ранения, Роммель сказал ему: «Фюрера нужно убить. Другого выхода нет, именно этот человек стоит у руля». (Прим. авт.)

215

Речь в данном случае может идти лишь об органах безопасности, входивших в состав СС (гестапо, ГФП, СД и др.), поскольку войска СС, с учетом изложенного автором выше, были необходимы заговорщикам – без них нельзя было удержать фронт, а следовательно, и вести какие бы то ни было переговоры.

216

Планы устранения Гитлера впервые возникли в армии во время Судетского кризиса 1938 г. Неудачное покушение было совершено швейцарским студентом-богословом в том же 1938 г., затем последовал взрыв в мюнхенской пивной «Бюргербройкеллер» 8 ноября 1939 г., устроенный одиночкой – швабским плотником, сторонником левых. Однако в большинстве покушений так или иначе участвовали противники Гитлера в армии. Шпейдель имел отношение к планам ареста Гитлера в Полтаве в феврале 1943 г., вскоре после разгрома под Сталинградом. Другое покушение планировалось месяц спустя, но не состоялось. Затем в самолет Гитлера «Кондор» заложили бомбу, но она не сработала. Третья за месяц попытка – Герсдорф должен был взорвать Гитлера вместе с собой – не удалась из-за того, что Гитлер внезапно изменил свои планы. Не состоялись и еще три попытки покушений в декабре 1943 г. и весной 1944 г. (Прим. авт.)

217

Управление НКВД, возглавляемое генералом Судоплатовым, планировало несколько покушений на Гитлера, в том числе в Виннице, а также на территории Германии – с участием бывшего боксера Игоря Миклашевского и композитора Льва Книппера, брата актрисы Ольги Чеховой. Все эти операции так и остались на стадии планирования. (Прим. авт.) Комиссар госбезопасности 3-го ранга (с 1945 – генерал-лейтенант) П. А. Судоплатов (1907–1996) в то время был начальником 4-го управления НКГБ СССР (разведывательно-диверсионная деятельность).

218

На деле американская разведка предпринимала попытки зондажа для таких переговоров неоднократно, в том числе в начале 1945 г., что стало причиной резкого протеста И. В. Сталина в адрес Ф. Д. Рузвельта (см.: Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Т. 2).

219

Бомб было две, но поставить на боевой взвод Штауффенберг успел лишь одну. Использовались английские взрыватели, сброшенные ОСО для групп французского Сопротивления. Заговорщикам их передал один сочувствующий сотрудник абвера в сентябре 1943 г. До этого Штауффенберг дважды приезжал в Растенбург с бомбой: 6 и 15 июля, но подходящая возможность не представилась. (Прим. авт.)

220

В составе дивизии «Великая Германия» имелся караульный батальон, которым тогда командовал майор Ремер. В сентябре 1944 г. батальон был развернут в караульный полк «Великая Германия – Берлин» и вошел в состав гарнизона Берлина. Практически полностью уничтожен при штурме города советскими войсками.

221

Высшие деятели гитлеровского режима имели почетные звания СС (Геббельс был обергруппенфюрером) и, следовательно, приравнивались к генералам. Шеф дивизии, полка – почетная церемониальная должность.

222

Такого управления не было. Все СС подчинялись рейхсфюреру СС Г. Гиммлеру. Связь с войсками поддерживал его начальник штаба обергруппенфюрер СС К. Вольф (с 1943 г. – в Северной Италии), но здесь может идти речь о начальнике РСХА (Главного имперского управления безопасности) обергруппенфюрере СС Э. Кальтенбруннере.

223

Важно помнить о том, что противники Гитлера не обязательно возражали против «окончательного решения еврейского вопроса», кроме некоторых связанных с ним деталей. Существует пленка, датируемая сентябрем 1944 г., на которой Эбербах, уже будучи в британском плену на территории Англии, говорил своему сыну: «По моему мнению, некоторые могут даже зайти настолько далеко, что скажут, что убийство всех тех миллионов или даже большего числа евреев было необходимо ради интересов нашего народа. Но убивать женщин и детей никакой необходимости не было. Все это зашло слишком далеко». Его сын, офицер ВМФ, ответил: «Ну, если ты собираешься перебить всех евреев, то женщин и детей тоже нужно убить. Или, как минимум, детей. Не нужно делать этого публично, но какой смысл убивать стариков?» (Прим. авт.)

224

Когда в сентябре Черчилль и Рузвельт встретились в Квебеке на конференции «Октагон», фельдмаршал Брук написал краткие «Пояснения по вопросу продолжающегося сопротивления Германии»: «Германия продолжает сопротивляться из-за фанатичной решимости лидеров НСДАП сражаться до конца и вследствие того, что в их распоряжении находятся все необходимые инструменты политического и психологического контроля над Германией. Эта решимость базируется на нацистской доктрине, которая утверждает, что в 1918 г. Германия сдалась слишком быстро; на их страхе за свою жизнь; на фанатичной вере в собственные возможности, которая не дает возможности объективно оценить ситуацию; на отсутствии всякой альтернативы сопротивлению, которое хотя бы дает надежду на возрождение могущества страны в будущем». (Прим. авт.)

225

Группа в истребительной авиации люфтваффе объединяла 3 эскадрильи и насчитывала по штату 40 самолетов.

226

Некоторые набранные на территории СССР добровольцы-хиви демонстрировали фанатичную преданность. Один из солдат 272-й пехотной дивизии писал, что у немцев с ними были «понастоящему хорошие отношения». Они также умели, как никто другой, отбирать у населения еду для своих товарищей-немцев. А у Непробиваемого Мейера, командира 12-й дивизии СС, был ординарец-казак, который, кажется, был готов отдать за него жизнь. (Прим. авт.)

227

Всего в вермахт и войска СС было призвано 130 000 человек из Эльзаса, Лотарингии и южных регионов Бельгии. Их классифицировали как фольксдойче, но эти упрямцы, родным языком которых был французский, все равно называли себя мальгрену – «против нашей воли». (Прим. авт.)

228

Сухопутные войска США тщательно изучали немецких пленных. Согласно результатам исследований, их средний возраст составлял 28 лет, рост – 167 см, а вес – менее 68 кг. Наименьшим ростом отличались рожденные в 1919–1921 гг., которые в Германии назвали «голодными годами». (Прим. авт.)

229

Такая бомбардировка означала бы приближение к самой узкой полосе района-цели, а это требовало атаки суженным боевым порядком и делало самолеты очень уязвимыми для огня немецких зениток. (Прим. авт.)

230

Никербокер – старинное прозвище жителей Нью-Йорка.

231

Большинство западных историков указывает цифру в 130–150 тыс. человек.

232

Реакция правительства Сталина по этому вопросу была очень острой. Полпред СССР в США направил официальный протест после появления у «Ассошиэйтед Пресс» и «Юнайтед Пресс» публикаций о бывших солдатах Красной армии, сражавшихся на стороне немцев. (Прим. авт.)

233

Три дня спустя, 28 июля, немцы захватили документы, из которых стало ясно, что 3-я армия США уже прибыла на территорию Франции, но в штабе, планировавшем операцию «Фортитьюд», были готовы к подобной утечке. Через своих агентов союзники подбросили ложную информацию о вторжении, планируемом в штабе новой группы армий, в котором будет задействована «14-я армия США». (Прим. авт.)

234

Эту часть бомбардировки проводило американское 8-е авиа-соединение.

235

И Паттон, и даже Брэдли были убеждены, что немцы перебросили эти две танковые дивизии еще до начала «Кобры». Немецкие источники показывают, что дело было не так. (Прим. авт.)

236

Личный офицер связи Монтгомери при американской 1-й армии позднее отмечал, что «затяжки с отводом немецких танков и начало «Кобры» положили конец попыткам, главным образом со стороны Теддера, убедить Черчилля и Айка отстранить Монти от занимаемой должности». (Прим. авт.)

237

Личность генерала точно не установлена. Это мог быть генерал-лейтенант Дитрих Крайс, командир 352-й пехотной дивизии, хотя его смерть датируется 2 августа, на два дня позднее описываемых событий. (Прим. авт.)

238

Одобрившему его назначение Гитлеру было неизвестно, что Герсдорф собирался взорвать его вместе с собой 21 марта 1943 г. в Берлине. (Прим. авт.)

239

Рамке систематически разрушал город поджогами и подрывами. «Я полностью стер его с лица земли!» – хвастал он в разговоре с генералом фон Хольтицем уже в английском плену. Он утверждал, что следовал примеру адмирала Нельсона, который сжег Тулон в 1793 г. (Прим. авт.)

240

Туареги – мусульмане, коренные жители Сахары и прилегающих районов, которые тогда активно колонизировала Франция.

241

Перевод А. Гастева.

242

О’Нил Теренс, барон оф Мэн (1914–1990) – премьер-министр Северной Ирландии в 1963–1970 гг., лидер Юнионистской партии Ольстера.

243

Вымышленный телефонный номер (Слоунсквер – площадь в аристократическом районе Лондона).

244

Выходными днями в Великобритании, помимо воскресений, считались 4 праздничных дня, определенные в Законе о праздниках 1871 г.: понедельники после Пасхи и Троицы, 26 декабря (день после Рождества), первый понедельник августа. В настоящее время список выходных дней (помимо суббот и воскресений) расширен до 8, но первый понедельник августа отмечается только в Шотландии, тогда как в Англии, Уэльсе, Северной Ирландии и на ове Мэн выходным является последний понедельник августа.

245

Единственное указание на то, что немцы что-то готовят, было получено из перехвата «Ультра» 2 августа. В сообщении говорилось лишь о том, что 2-я танковая дивизия «совершает маневр отхода» из сектора южнее Вира, за который велись кровопролитные бои. 1-я танковая дивизия СС оставалась на прежних позициях. (Прим. авт.)

246

Пауль Хауссер получил звание оберстгруппенфюрера и генерал-полковника войск СС 1 августа 1944 г.

247

«Прист» (priest) – священник, поп (англ.).

248

Очевидцы из 12-й танковой дивизии СС «Гитлерюгенд» и врач 101-го тяжелого танкового батальона СС были уверены в потере пяти «Тигров». Оставшиеся две машины вполне мог подбить 144-й полк Королевских танковых войск. (Прим. авт.)

249

Сикорский Владислав (1881–1943) – польский военачальник и политический деятель. Генерал брони (генерал-лейтенант). В 1928–1939 гг. – в эмиграции во Франции. С 30 сентября 1939 г. – глава правительства Польши в эмиграции. Сформировал во Франции польскую армию, участвовавшую в обороне Франции и бежавшую вместе с англичанами из Дюнкерка. Погиб в авиакатастрофе.

250

3-м зенитным корпусом люфтваффе командовал генерал-лейтенант Вольфганг Пиккерт, который в ноябре 1942 г. сумел вывести 9-ю зенитную дивизию из-под Сталинграда, когда была окружена 6-я армия Паулюса. (Прим. авт.)

251

Командиру 708-й пехотной дивизии генерал-майору Эдгару Арндту тоже не повезло: он попал в плен к отряду ВФВ, возглавляемому полковником Монкальмом. Генерала и двух офицеров казнили 25 августа, в день освобождения Парижа, – за резню в Бюшере, где 51-я моторизованная бригада СС расстреляла 66 мирных жителей, в основном женщин и детей, и сожгла 45 домов. (Прим. авт.)

252

Управление стратегических служб – созданная во время Второй мировой войны внешняя разведка США, предшественница ЦРУ. Будущий директор ЦРУ Аллен Даллес начинал карьеру в разведке в качестве руководителя европейского отдела УСС.

253

Через несколько дней 2-я танковая дивизия создала центр набора добровольцев – в амбаре близ Се – для подготовки тех, кому не хватало боевых навыков. Через две недели большинство направили в Сен-Жерменан-Ле и расквартировали в казармах, где до того размещалась охрана штаба генерал-фельдмаршала Рундштедта. (Прим. авт.)

254

До начала отступления в августе 1944 г. от рук бойцов Сопротивления погибло меньше 2000 немецких солдат. Установить точное число погибших за время отступления невозможно. Но до момента освобождения Франции немцы и вишистская милиция убили около 20 000 человек. Еще 61 000 человек вывезли в концлагеря на территории Германии. Выжить смогло только 40 %. Кроме того, в концлагеря было вывезено 76 000 французских и иностранных евреев. Вернуться мало кому удалось. (Прим. авт.)

255

Под «эсэсовцами» автор имеет в виду войска СС, поскольку и гестапо, и полиция безопасности (зипо), и служба безопасности (СД) входили в состав СС как военизированной организации НСДАП и подчинялись соответствующим управлениям РСХА (Главного имперского управления безопасности), во главе которого стоял обергруппенфюрер СС Э. Кальтенбруннер, один из заместителей рейхсфюрера СС Г. Гиммлера (другим заместителем был начальник штаба войск СС обергруппенфюрер СС К. Вольф).

256

Осенью и Пьера Лаваля, и маршала Петена (последнего против его воли) увезли в Германию, в замок Зигмаринген. В 1945 г. обоих судили во Франции. Лаваля приговорили к смертной казни, а Петена – к пожизненному заключению. (Прим. авт.) Если быть точным, Верховный суд Франции приговорил маршала А. Ф. Петена (1856–1951) к смертной казни – расстрелу, лишению чести и конфискации имущества. Генерал де Голль использовал право помилования и заменил Петену казнь пожизненным заключением, снисходя к его преклонному возрасту (89 лет). Последние 6 лет жизни Анри Филипп Петен провел в тюрьме в департаменте Вандея. Его имя стало нарицательным для обозначения предателя.

257

Следует заметить, что юридически ни немецкие оккупационные власти, ни прислуживавший им режим Виши никак не могут считаться «законными властями».

258

Когда Арлетти, великая актриса и звезда фильма «Дети райка», умерла в 1992 г., некрологи были полны обожания. В них ни слова не было о ее сомнительной интрижке с офицером люфтваффе (который впоследствии стал западногерманским дипломатом и был съеден крокодилом во время заплыва на реке Конго), разворачивавшейся в основном в отеле «Риц». Но затем в некоторые газеты стали приходить письма, в которых выплеснулась злоба, копившаяся почти пятьдесят лет. Этих людей возмущало не то, что она спала с врагом, а то, что она обедала в «Рице», когда вся остальная Франция голодала. (Прим. авт.)

259

«Старз энд страйпс» – официальная газета Вооруженных сил США.

260

Каджуны – франкоязычные жители штата Луизиана, потомки давних французских колонистов. До 1803 г. это была французская колония, а французский язык до сих пор является в штате официальным.

261

Если учесть, что французские суды, рассматривавшие после войны дела вишистов, установили тесную связь этого режима с немецкими оккупантами, действительно трудно разграничить его чиновников и тех, кто прислуживал немцам по собственной инициативе.

262

К концу операции «Трэктебл» канадцы потеряли 18 444 человека, из них 5021 убитыми. (Прим. авт.)

263

В своем докладе Кеннер спутал 7-ю танковую дивизию с 5-й – вероятно, по той причине, что бои в этом районе вела и 5-я пехотная дивизия. (Прим. авт.)

264

В американских вооруженных силах существует двойная система званий: постоянных и временных. Временные присваиваются в соответствии с занимаемой должностью: командующий армией Паттон имел временное звание генерала (то есть генерал-полковника), носил знаки различия и получал оклад сообразно этому. Постоянные звания зависят только от выслуги лет, обычно они на 2–3 ступени ниже временных, а высшее постоянное звание – бригадный генерал (в настоящее время). Паттон получил высшее постоянное звание, существовавшее во время Второй мировой войны.

265

Командование Королевских ВВС сообщало, что за время окружения авиация уничтожила 257 бронемашин и 3340 грузовиков и легковых машин. Цифры, заявленные американцами, составляли 134 и 2520 соответственно. Но оперативно-исследовательской группе удалось во всем районе обнаружить лишь 133 подбитые бронемашины. Из них лишь 33 были подбиты с воздуха. Почти все остальные были брошены и взорваны своими экипажами. В то же время группа установила, что из 701 единицы транспортных машин примерно половина была уничтожена ударами с воздуха, в основном огнем из пушек и пулеметов. (Прим. авт.)

266

На Западном фронте бригада была переформирована и соответственно сменила название.

267

В докладе Вернера говорится, что танки были «Шерманами» канадской 4-й танковой дивизии, но, согласно свидетельству офицера 12-й танковой дивизии СС «Гитлерюгенд», танки были польскими. Их подбили в районе высоты 262, после чего оставшиеся быстро отступили. (Прим. авт.)

268

За время боев в Нормандии поляки потеряли 135 офицеров и 2192 солдата. (Прим. авт.)

269

Так в тексте. Вероятно, фамилия искажена.

270

Англичане и американцы захватили около 50 000 пленных. Убитых немцев, по их оценкам, было 10 000. (Прим. авт.)

271

Похоже, что высшие офицеры ВШ СЭС относились к Жюэну неприязненно. Вероятно, Жюэн, как и Леклерк, критиковал неразборчивые артобстрелы американцами французских городов. По словам Главного маршала авиации сэра Джеймса Робба, начальника штаба авиации Эйзенхауэра, «Беделл, Айк и все остальные ругают французов и говорят, что на них нельзя положиться. Беделл говорит, что его главная беда – Жюэн, который считает, что американцы не умеют воевать. Он говорит, что, если бы какой-нибудь американский офицер сказал ему то, что говорит Жюэн, он дал бы ему по морде». Бравший впоследствии у Жюэна интервью Форрест Поуг считал его «настолько похожим на секретаря американской Торговой палаты», что мог понять, почему американские генералы ему не доверяют. (Прим. авт.)

272

Хольтиц пришел в ужас от речи Черчилля в палате общин 28 сентября. «Вы читали речь Черчилля? – воскликнул он на следующий день, завидев генерала фон Шлибена. – Это чудовищно! У меня просто нет слов! Направить в Германию еврейскую бригаду!» (Прим. авт.)

273

По всей вероятности, французские коммунисты упустили из виду, что известные впоследствии «коктейли Молотова» были изобретены в октябре 1936 г. иностранными легионерами генерала Франко, которые забрасывали ими советские танки Т-26 к югу от Мадрида. (Прим. авт.) Под «иностранными легионерами» автор подразумевает регулярные части итальянской фашистской армии и части гитлеровского легиона «Кондор», открыто сражавшиеся на стороне мятежников Франко, невзирая на провозглашенную Западом «политику невмешательства».

274

В тот день было убито 40 и ранено 70 немцев. Потери среди парижан составили 125 и 500 человек соответственно. (Прим. авт.)

275

Гобелен из Байе – памятник средневекового искусства, являющийся национальным достоянием Франции. Вышивка на льняном полотне длиной около 70 м и шириной 0,5 м изображает сцены нормандского завоевания Англии и битву при Гастингсе (1066). Изготовлен по заказу епископа города Байе в Нормандии во 2-й половине ХІ в.

276

Еще до принятия Эйзенхауэром решения ВШ СЭС начал готовиться к оказанию помощи Парижу. 21 августа, когда пришли первые вести о восстании в городе, генерал Роджерс в Англии получил телеграмму из зоны связи «Передовая», где говорилось о необходимости снабжения Парижа. Роджерс вылетел во Францию и приступил к разработке плана операции. Первая колонна машин пошла в Париж 25 августа, в день его освобождения. (Прим. авт.)

277

По неясным до сих пор причинам Монтгомери проигнорировал приглашение Эйзенхауэра направить в Париж символические английские силы, а затем посетить город вместе с ним и Брэдли. (Прим. авт.)

278

Парижская коммуна 1871 г., первая в истории пролетарская революция, произошла на фоне поражения Франции в войне с Германией. Она была потоплена в крови французскими войсками, опасавшимися захвата Парижа немцами. В данном случае де Голль, надо полагать, опасался действий союзников, которые могли силой установить свою военную администрацию, как поступил Черчилль в Греции, начав войну против греческого Сопротивления.

279

И. В. Сталин избегал осложнять положение союзников во Франции, Италии и даже в Греции, но столь же твердо пресекал их попытки вмешиваться в дела стран, освобожденных Красной армией и граничивших с СССР.

280

Спаги – солдаты кавалерийских и танковых частей из африканских колоний Франции.

281

Сам Дрон ездил в джипе, называвшемся «Mort au Cons!» – «Смерть придуркам!». Когда Леклерк впервые это заметил, то поинтересовался у Дрона, почему тот хочет истребить всех и каждого. (Прим. авт.)

282

14 Июля – национальный праздник Франции – День взятия Бастилии в 1789 г.

283

В боях за Париж немцы потеряли 3200 человек убитыми и 14 800 пленными. Не менее тысячи из них было убито бойцами ВФВ. 2-я танковая дивизия потеряла 71 человека убитыми, 225 ранеными и 21 пропавшими без вести. Число погибших в августе парижан составило 2873 человека. (Прим. авт.)

284

В действительности Паттон погиб в результате ДТП в Германии в декабре 1945 г. (Прим. авт.)

285

Д. Эйзенхауэр, занимавший пост президента США в 1953–1961 гг., к тому времени был уже частным лицом.

Автор книги - Энтони Бивор

Энтони Бивор

Энтони Бивор, (англ. Antony Beevor), р. 14 декабря 1946 — британский историк и писатель, автор ряда книг по истории XX века, в частности о Второй мировой войне. Почётный доктор гуманитарных наук (Doctor of Letters) Кентского университета. Член Королевского общества искусств и литературы. Лауреат ряда исторических и литературных премий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация