Примечания книги Пир Бабетты. Автор книги Карен Бликсен

Онлайн книга

Книга Пир Бабетты
Бежавшая в глухой норвежский городок от событий Парижской коммуны француженка Бабетта четырнадцать лет безропотно готовит дочерям пастора пивную похлебку из черного хлеба и размоченную в кипятке вяленую треску, как вдруг, выиграв большую сумму в лотерею, устраивает для пуританской деревенщины блистательный парижский обед...

Примечания книги

1

Филипп Меланхтон (1497–1560) — немецкий теолог, ближайший сподвижник Лютера.

2

Пробст — пастор, которому в какой-то мере подчинены другие священники его округи.

3

Королева София (1836–1913) — жена Оскара II (1829–1907), короля Швеции и Норвегии с 1872 по 1905 Г., когда шведско-норвежская уния была расторгнута.

4

Жак Лефевр д'Этапль (1450–1537)французский теолог и гуманист.

5

Bel-esprits (правильнее Beaux esprits) (фр.) — блестящие умы.

6

«Кафе Англе» — самый знаменитый в XIX веке парижский ресторан, расположенный на Итальянском бульваре.

В 1867 г. ресторан принимал сразу трех императоров (так называемый «Обед трех императоров»): царя Александра II с царевичем (будущим императором Александром Ш) и короля Вильгельма 1 Прусского, будущего первого императора Германии.

7

Petroleuse (Фр.) — поджигательница.

8

Гастон Огюст, маркиз де Галифе (18301909) — французский генерал, участник многих военных кампаний, в том числе Крымской войны. Прославился жестоким подавлением Парижской коммуны (1871).

9

«Кло Вужо» — знаменитое бургундское вино. Виноградные плантации, где культивировалось «Кло Вужо», были в 1841 г. проданы ученику Фурье, который сделал попытку основать здесь фаланстер, но разорился в 1846 г. Поэтому вина в этот год про извели очень мало, и оно было редкостью.

10

Улица Монторгей в XIX веке была меккой гурманов — здесь находился знаменитый ресторан «Филипп».

11

Concours hippique (фр.) — конное состязание.

12

Амонтильядо — вид полусладкого хереса, который принято подавать к черепаховому и некоторым рыбным супам.

13

«Вдова Клико» — знаменитая марка французского шампанского. Бутылки 1860 г. были редкостью, поскольку урожай винограда этого сорта в 1860 г. был катастрофически низким.

14

Cailles en sarcophage (фр.) — перепела в саркофаге (в наименовании блюда «саркофагами» названы волованы из слоеного теста).

15

Lancier (фр.) — кадриль.

16

В этом перечне имен фигурируют лица, представлявшие «сливки», парижского общества времен Второй империи. Впрочем, некоторые из них сошли со сцены позднее, чем это представляется героине К. Бликсен, т. е. перечень этот довольно условен. Шарль Огюст, герцог де Морни (1811–1865)-единоутробный брат Наполеона III, принимавший активное участие в перевороте 1851 Г., В разное время был министром иностранных дел, председателем Законодательного собрания.

Луи де Деказ, герцог Глюксберг (18191886), депутат и посол, в 1873–1875 был министром иностранных дел. Князь Нарышкин — вероятно, Бликсен имеет в виду Василия Львовича Нарышкина (1841–1906), жившего в Париже в 6070-е п. Орельен Шоль (1833–1902)известный журналист, сотрудник и основатель ряда газет, в том числе «Желтого карлика», непременный участник светской жизни Парижа. Поль Дарю (скорее всего имеется в виду граф Наполеон Дарю) — министр иностранных дел в 1870 г. Княгиня Полина Меттерних — супруга австрийского посла в Париже.

Автор книги - Карен Бликсен

Карен Бликсен

Карен Бликсен (дат. Karen Blixen, печаталась также под псевдонимами Оцеола, Исак Динесен, Пьер Андрезель, 17 апреля 1885, фамильное поместье Рунгстедлунд (дат. Rungstedlund), под Копенгагеном — 7 сентября 1962, там же) — датская писательница.

Родилась и выросла в Рунгштеде в аристократической семье писательской семье религиозных унитариев, училась истории искусства в Копенгагене, Париже и Риме. Её отец покончил с собой в 1895 г., узнав, что болен наследственным сифилисом.

Получила домашнее образование, которое затем продолжила в ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация