Онлайн книга
Примечания книги
1
Скегуль – валькирия.
2
Драккар (норв. Drakkar, от древнескандинавских Drage – «дракон» и Kar – «корабль», буквально – «корабль-дракон») – так сегодня принято называть деревянный корабль викингов, длинный и узкий, с высоко поднятыми носом и кормой.
3
Интервью Майкла Херста для Entertainment Weekly, перевод Дениса Иванова.
4
Сигурд Кольцо (др. – сканд. Sigurr hringr) – король Дании VIII века (после 770 года), сын Рандвера, внук Радбарта, правнук Ивара Широкие Объятья (отца Ауд Богатой) из рода Скьельдунгов и Скиры из Инглингов.
5
Интервью взято с сайта Vikingi.net
6
«Сага о Рагнаре Меховые штаны», редакция перевода, перевод вис – Надежда Топчий.
7
Песнь о Нибелунгах. А. Гуревич, В. А. Гореликов, Ю. Корнеев.
8
«Сага о Рагнаре Меховые Штаны и его сыновьях». Перевод с древнеисландского – Тимофей Ермолаев (Стридманн), Надежда Топчий.
9
Сага о Рагнаре Меховые Штаны и его сыновьях Перевод с древнеисландского – Тимофей Ермолаев (Стридманн), Надежда Топчий.
10
Сага о Рагнаре Меховые Штаны и его сыновьях Перевод с древнеисландского – Тимофей Ермолаев (Стридманн), Надежда Топчий.
11
Stellan Skarsgrd: “Yes Lars, I’ll Be There” (англ.). Интервью от 19 сентября 2012 года.
12
Элдормен – в средневековой Англии королевский чиновник, назначавшийся с согласия «совета мудрых» из правителей местной знати для управления вверенной ему территории.
Автор книги - Юлия Андреева
Юлия Андреева родилась в Ленинграде в 1969 г., в семье служащих. Поэтический дар проявился рано. В школьные годы занималась во Дворце пионеров им. А. А. Жданова, в клубе «Дерзание» (секция поэзии, руководитель Н.А.Князева).
В 17 лет поступила на обучение и последующую работу в «До-театр». Впоследствии участвовала в работе многих театральных и танцевальных коллективов. С 1998 г. начала гастрольные зарубежные поездки с танцевальными, театральными и художественными проектами. Побывала в Финляндии, Франции, Японии. Так в 2000 г. была приглашена для участия в ...