Онлайн книга
Примечания книги
1
Коллективная помощь соседей фермеру в строительстве. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Фиброцементные плиты, название идет от основного производителя, James Hardie.
3
Спринг-Стрит – буквально «родниковая улица». – Примеч. пер.
4
«Маннахэтта» с алгонкинского переводится как «остров многочисленных холмов». – Примеч. пер.
5
PATH (Port Authority Trans-Hudson) – скоростная подземная железная дорога, соединяющая остров Манхэттен с городами на материковой части.
6
Джонни Яблочное Зерно – Джон Чэпмен, прославившийся разведением яблок в Огайо, Индиане и Иллинойсе, а также символическим значением, приписываемым им яблокам.
7
Чайное дерево – австралийское растение.
8
Миомбо – злаково-кустарниковая саванна, листопадное редколесье. Слово происходит от африканского варианта названия наиболее часто встречаемого вида деревьев, принадлежащих к трибе детариевых семейства цезальпиниевых.
9
Homo habilis – человек умелый, существовал 2,6–2,5 миллиона лет назад, самый ранний вид Homo; Homo erectus – человек прямоходящий, именно с этим видом связано распространение человека по континентам.
10
Соба – южная разновидность гречихи.
11
Паринари, или мобола (Parinari curatellifolia) – вечнозеленое африканское дерево с плодами, похожими на сливы.
12
По аналогии с Галапагосскими островами, известными большим количеством эндемичных (т. е. характерных только для этих мест) видов фауны.
13
Лизунец – место, где собираются дикие животные, привлекаемые выступающей на поверхность земли солью. Возле упомянутого лизунца было найдено много костей разнообразных ископаемых животных. В настоящее время это место – национальный парк Биг-Бон-Лик, в дословном переводе Лизунец Большие Кости.
14
Мегалоникс – вымерший род гигантского ленивца вида двупалоленивцевые. Мегалониксы жили в Северной Америке с позднего миоцена по поздний плейстоцен, приблизительно 10,3 миллиона – 11 тысяч лет назад.
15
Цель экспедиции Льюиса и Кларка – исследование и описание возможностей Луизианской покупки, огромной территории, проданной в 1803 году Францией США.
16
Деизм – религиозно-философское направление, признающее существование Бога и сотворение им мира, но отрицающее большинство сверхъестественных и мистических явлений, божественное откровение и религиозный догматизм.
17
Таксономия – учение о принципах и практике классификации и систематизации.
18
Сферальцея сомнительная (Sphaeralcea ambigua) – пустынное растение семейства мальвовых; представляет собой многолетний раскидистый куст 60–90 см высотой.
19
Общее название для Больших и Малых Антильских и Багамских островов.
20
Плодородный Полумесяц (Fertile Crescent) – условное название региона на Ближнем Востоке, в котором в зимние месяцы наблюдается повышенное количество осадков. Регион имеет выпуклую форму. С юга ограничен Сирийской и северо-аравийскими пустынями Саудовской Аравии, с юго-запада – Синаем, с запада – Средиземным морем, с севера – хребтом Тавр и Армянским нагорьем, с востока – горами Загрос. Состоит из Междуречья и Леванта, который делится на историческую Сирию и Палестину. Занимает современные территории Ливана, Палестинской автономии, большую часть Израиля, Сирии, Ирака, юго-восток Турции и северо-запад Иордании. Иногда в его состав включают также долину нижнего течения Нила (Египет).
21
Ногоплодники, или подокарпы, – род хвойных тропических растений
22
ДДТ, дихлоридифенилтрихлорэтан – инсектицид, сейчас его применение резко сокращено ввиду токсичности для человека и появления устойчивых к ДДТ видов насекомых.
23
Сахель – тропическая саванна в Африке, которая является своеобразным переходом между северной Сахарой и южными, более плодородными землями. Сахель протянулась на 3900 километров от Атлантического океана на западе, до Красного моря на востоке, в поясе, ширина которого изменяется от нескольких сотен до тысяч километров. Сегодня Сахель включает в себя такие государства, как Сенегал, Мавритания, Мали, Буркина Фасо, Нигер, Нигерия, Чад, Судан и Эритрея.
24
Толстокожие (pachydermata) – в классификации млекопитающих времен Ч. Дарвина отряд, объединявший слонов, носорогов, бегемотов и свиней. В настоящее время не используется.
25
Дымчатый мангобей (Cercocebus atys) – разновидность обезьян.
26
Брахихитон (лат. Brachychiton) – род растений семейства мальвовых (Malvaceae). Большинство видов произрастает в Австралии. Брахихитон – дерево или кустарник, достигает в высоту от 1 до 45 метров, обильно цветет яркими цветами.
27
Мелия азедарах (Melia azedarach) – растение семейства Мелиевые, вид рода Мелия, произрастающее в странах Южной и Юго-Восточной Азии, а также в Австралии. Широко культивируется в тропических и субтропических странах.
28
500 морских миль = 926 километров.
29
Псевдотсуга (pseudotsuga) – род хвойных вечнозеленых деревьев семейства Сосновые (Pinaceae) высотой 20—120 метров.
30
Научно-исследовательский треугольник (Research Triangle) – иногда называется также просто «треугольник». Его вершины образованы Государственным Университетом Северной Каролины (г. Роли), Университетом Дьюка (г. Дарем) и Университетом Северной Каролины в Чапел-Хилл (г. Чапел-Хилл). Название получил по крупнейшему технопарку США, расположенному на его территории. Сейчас название применяется преимущественно к территории, но исходно подразумевались три перечисленных университета.
31
NASCAR (National Association of Stock Car Auto Racing) – Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей, частное предприятие, занимающееся организацией автомобильных гонок и сопутствующей деятельностью. Учреждено Биллом Франсом-старшим в 1947–1948 годах в Соединенных Штатах Америки и до сих пор находится в собственности семьи Франс. Ассоциация проводит большое количество различных чемпионатов (серий).
32
Homo sapiens petrolerus – человек разумный нефтяной (лат.).
33
Торо, Генри Дэвид (1817–1862) – американский мыслитель, писатель, натуралист, общественный деятель, аболиционист. Выступал за охрану природы, был первым в США приверженцем теории эволюции Ч. Дарвина.
34
Геттисберг (штат Пенсильвания) – место одного из крупнейших сражений (1–3 июля 1863 года) во время войны Севера и Юга США. Уже в апреле 1864 года начались работы по сохранению поля битвы и кладбища как памятника всем сражавшимся. Сейчас в районе Геттисберга существует две области федерального управления: Национальный военный парк Геттисберг и Геттисбергское национальное кладбище.
35
Йосемити – национальный парк на востоке Калифорнии, один из объектов, получивших статус «Всемирного наследия» под эгидой ЮНЕСКО. Около 90 % территории считается зоной дикой природы.
36
Виндскейл – ныне Селлафилд. Атомный комплекс, использовавшийся исходно для производства плутония для военных нужд, а затем и как АЭС.
37
Реактор Большой Мощности Канальный (РБМК) – серия энергетических ядерных реакторов – канальных, гетерогенных, уран-графитовых (графито-водных по замедлителю), кипящего типа, на тепловых нейтронах. Предназначены для выработки насыщенного пара давлением 70 кг/см2. Теплоноситель – кипящая вода.
38
Альберта – одна из 10 провинций в Канаде. В ней находится центр освоения нефтяных песков Канады, Эдмонтон.
39
Кейжн – своеобразная по культуре и происхождению субэтническая группа в населении современных США, представленная преимущественно в южной части штата Луизиана, именуемой Акадиана (около 400 тысяч), а также в прилегающих округах южного Техаса (около 100 тысяч) и Миссисипи (30 тысяч). По происхождению кейджн – одна из групп франкоканадцев, а точнее франко-акадцев, депортированных британцами из Акадии в 1755–1763 годах. Сейчас, вместе с близкородственными франко-креолами, это крупнейшее этноязыковое меньшинство в Луизиане, составляющее около 4 % населения штата, чьи языковые права имеют частичное официальное признание в штате. Большинство кейджн, однако, уже ассимилировалось, перейдя на английский язык, сохраняя при этом приверженность своей культуре, образу жизни и особенно национальной кухне.
40
Нэшнл Молл (National Mall) – комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона. Мемориал Линкольна и монумент Вашингтону расположены на его территории.
41
Большой Бассейн – крупнейший бессточный регион в Северной Америке (на территории американских штатов Невада, Юта, Калифорния, Орегон и Айдахо). Бассейн занимает нагорье, протянувшееся с севера на юг и ограниченное на западе хребтом Сьерра-Невада и Каскадными горами, на востоке – Скалистыми горами.
42
Кризисные центры для беременных – некоммерческие организации, созданные для убеждения женщин не делать абортов. Центры организуют консультации, оказывают религиозную и финансовую помощь, способствуют усыновлению.
43
Возраст совершеннолетия в США – 21 год.
44
Мазонит – древесное волокно, спрессованное под высоким давлением и интенсивным нагреванием.
45
Люсилль Болл и Дизи Арназ – актеры, исполняющие в сериале «Я люблю Люси» роли Люси и Рики Рикардо, а также являющиеся прототипами своих персонажей.
46
Оаху – один из Гавайских островов.
47
Лиофилизация – метод обезвоживания биологического материала путем его замораживания и последующей сушки в вакууме.
48
Эль-Ниньо (или южная осцилляция) – колебание температуры поверхностного слоя воды в экваториальной части Тихого океана, имеющее заметное влияние на климат. В более узком смысле Эль-Ниньо – фаза южной осцилляции, в которой область нагретых приповерхностных вод смещается к востоку. При этом ослабевают или вообще прекращаются пассаты, замедляется подъем глубинных вод к поверхности в восточной части Тихого океана, у берегов Перу. Противоположная фаза осцилляции называется Ла-Нинья.
49
Лимнолог – специалист по озерам, озеровед.
50
Герпетология – раздел науки, изучающий земноводных и пресмыкающихся.