Примечания книги Громкое дело. Автор книги Лиза Марклунд

Онлайн книга

Книга Громкое дело
В разгар шведской зимы молодая мать найдена убитой в сугробе среди деревьев за детским садом, куда утром отвела сына... Почти на экваторе, в изнуряющей жаре Кении, похищен правительственный чиновник... По роду деятельности журналист Анника Бенгтзон не впервые сталкивается с запутанными преступлениями, порожденными самыми темными сторонами человеческой души. На ее счету несколько криминальных драм, в расследовании которых пришлось принимать участие. И все-таки в этот раз все складывается совсем иначе. Гораздо страшнее и мучительнее. Ведь дело не только громкое, но и глубоко личное.

Примечания книги

1

«Здравствуйте, вы позвонили Томасу Самуэльссону в министерство юстиции…» (англ.).

2

«Фронтекс» – агентство Европейского союза по безопасности внешних границ (англ.).

3

Синдром чужой руки (англ.).

4

Похищение с целью получения денег (англ.).

5

Вам не нравится? (англ.)

6

Действительно (фр.).

7

Вот как? (англ.)

8

ЕС? Работаешь на ЕС? (англ.)

9

Вы слышите? (англ.).

10

Сводная следственная группа (англ.).

11

Омлет (англ.).

12

Белое золото (англ.).

13

Молодежная лига Африканского национального конгресса (англ.).

14

Что? (англ.)

15

Эй, вонючка (англ.).

16

Кто такой Йимми? (англ.)

17

Очень хорошо! Коллега. Ты секретарь, научный секретарь (англ.).

18

Ты богатый человек? (англ.)

19

Я богатый человек! (англ.)

20

Давно не виделись (англ.).

21

Пожалуйста, пожалуйста (англ.).

22

Срочно: заложник освобожден в Кисмайо (англ.).

23

Руанда подневольное кровосмешение (англ.).

24

Подневольный каннибализм (англ.).

25

Фабрика пожар лион (англ.).

26

Симпатюля (англ.).

27

Неизвестный (англ.).

28

Посадка заканчивается (англ.).

29

Ворота закрыты (англ.).

30

Гордость Африки (англ.).

31

Такси, мадам, вам надо такси? (англ.)

32

Я – Фрида. Приятно встретиться (англ.).

33

Я ценю твою помощь очень сильно (англ.).

34

Рада помочь (англ.).

35

Устройство спутникового слежения (англ.).

36

Городской совет Найроби, региональный член совета, управляющий округом, округ Мугумоини. Добро пожаловать (англ.).

37

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят (англ.).

38

Мир праху ее (англ.).

39

«Преданный садовник» (англ.).

40

Женская тюрьма особого режима Лангата (англ.).

41

Комната ожиданий для посетителей (англ.).

42

У меня была ферма в Африке, у подножия Нгонг-Хиллс (англ., цитата из произведения Карен Бликсен «Из Африки»).

43

Женщина – негр этого мира (англ., строчка из песни Джона Леннона).

44

Пошли! (англ.)

45

Запрашиваю разрешение на Либой, один восемнадцать северо-восток, мы готовы к вылету (англ.).

46

Закрыто (англ.).

47

Покрытая кустарниками равнина (англ.).

48

Канцелярия президента (англ.).

49

Управление полиции (англ.).

50

Данная таможенная декларация дает право… (англ.)

51

Для выполнения проекта ЕЭС по охране природы и развитию местной инфраструктуры (англ.).

52

Комиссар полиции (англ.).

53

Полный привод (англ.).

54

Ничего себе (англ.).

55

Это пять Y AYH, начинаю снижение к Либою (англ.).

56

Боже (англ.).

57

Святые макароны! (англ.)

Автор книги - Лиза Марклунд

Лиза Марклунд

Eva Elisabeth "Liza" Marklund, родилась 9 сентября 1962 г.
Шведская писательница, журналистка, автор детективных романов. Второй после Стига Ларссона шведский автор, завоевавший мировое признание и культовый статус своими детективными романами. Тиражи ее книг исчисляются миллионами, а новый роман «Убийцы по открыткам» (совместно с Джеймсом Паттерсоном) тут же занял первую строчку в листе бестселлеров по версии «New York Times».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация