Онлайн книга

В высшую лигу современной литературы Кейт Аткинсон попала с первой же попытки: ее дебютный роман "Музей моих тайн" получил престижную Уитбредовскую премию, обойдя "Прощальный вздох мавра" Салмана Рушди, а цикл романов о частном детективе Джексоне Броуди, успевший полюбиться и российскому читателю ("Преступления прошлого", "Поворот к лучшему", "Ждать ли добрых вестей?", "Чуть свет, с собакою вдвоем"), Стивен Кинг окрестил "главным детективным проектом десятилетия". И вот за поразительным мировым бестселлером "Жизнь после жизни", рассказывавшим, как методом проб и ошибок наконец прожить XX век правильно, следует его продолжение - "Боги среди людей". И если Урсула Тодд прожила много жизней, то ее брат Тедди - лишь одну, зато очень длинную. Он изучал в Оксфорде поэзию Уильяма Блейка, а потом убирал урожай в южной Франции, он за штурвалом четырехмоторного "галифакса" бомбил Берлин, а потом уверился, что среди людей есть боги: ведь, по выражению Эмерсона, сам человек - это рухнувшее божество...
Примечания книги
1
Перевод А. Зверева.
2
«Я тебя ощиплю» (фр.).
3
Соблазнительница (фр.).
4
Sunny (англ.) – солнечный.
5
Здесь: Мужайся, друг мой (фр.).
6
Букв. «пронзающие снег».
7
Псевдоним (фр.).
8
«Английский писатель» (фр.).
9
Госпожа хозяйка (фр.).
10
Вне строя (фр.).
11
«Военный крест» (фр.).
12
Монашеское (фр.).
13
Любовь с первого взгляда (фр.).
14
Надо возделывать свой сад (фр.).
15
Моя вина (лат.).
16
Так проходит мирская слава (лат.).
17
С огнем (лат., муз.).