Примечания книги Замок на Вороньей горе. Автор книги Андрей Васильев

Онлайн книга

Книга Замок на Вороньей горе
Бывает так, что обстоятельства диктуют тебе свою волю, но при этом ты лично ничего против особо не имеешь. Уличный воришка Крис Жучок по воле судьбы (выступающей в данном случае под видом немолодого мага со своими далеко идущими планами) стал третьим сыном барона, получил имя Эраст фон Рут и был отправлен вместо него ко всем демонам на кулички учиться магии в какой-то никому не известный Вороний замок. Вот только принять волю судьбы и подчиниться ей безропотно — это разные вещи. И уж совсем не факт, что планы новоявленного барона совпадут с планами того, кто изменил его жизнь навсегда.

Примечания книги

1

Мортус — уборщик трупов во время эпидемий. Как правило, набирались из преступников, которые после того, как смертность шла на убыль, получали прощение своих грехов. Если выживали, конечно. — Здесь и далее примечания автора.

2

Тяжелая (или боевая) шпага — длинный обоюдоострый клинок, пригодный для нанесения как колющих, так и рубящих ударов.

3

Дага — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, предназначенный как для защиты, так и для нападения.

4

Колет — мужская короткая куртка без рукавов, как правило, изготовленная из кожи.

5

Короткие, застегивающиеся под коленом штаны.

6

Вакации (устар.) — время, свободное от занятий, каникулы.

7

Фланконада — удар, наносимый в бок противника, под самый локоть.

8

«Огонь Антония» — некроз тканей, гангрена.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация