Примечания книги Позитивная иррациональность. Как извлекать выгоду из своих нелогичных поступков. Автор книги Дэн Ариели

Онлайн книга

Книга Позитивная иррациональность. Как извлекать выгоду из своих нелогичных поступков
Эта книга - продолжение исследования странных поступков, совершаемых разумными людьми (в экономике и не только), начатого американским ученым Дэном Ариели в книге "Позитивная иррациональность. Как извлекать выгоду из своих нелогичных поступков". Годы экспериментов в области поведенческой экономики отразились в увлекательном, серьезном и поучительном рассказе, на этот раз - о неожиданных выгодах, которые может дать наше нелогичное поведение. А также о том: когда и почему высокие бонусы приводят к ухудшению результатов? как с гарантией сделать вашу работу бессмысленной, даже если вы ее очень любите? почему мы привыкаем к вещам, но не ко всем, и не всегда. Отличная книга для всех, кто хочет узнать больше о скрытых силах, определяющих наше поведение, и принимать в дальнейшем лучшие решения!

Примечания книги

1

Читатели книги «Предсказуемая иррациональность», обладающие особо хорошей памятью, могут вспомнить эту часть истории. Прим. авт.

2

Negative immediate effect. Прим, перев.

3

Positive long-term effect. Прим, перев.

4

Если вам кажется, что вы не жертвуете долгосрочными целями во имя краткосрочных, поинтересуйтесь, что думают на этот счет ваши друзья. Вне всякого сомнения, они смогут привести вам пару обратных примеров. Прим. авт.

5

George Eliot, «The Natural History of German Life», Westminster Review, июль 1856.

6

Иногда эксперименты приводят к удивительным и неожиданным результатам; часто они подтверждают то, о чем мы догадываемся интуитивно. Однако между интуицией и знанием, полученным опытным путем, есть разница: только благодаря тщательно проводимым экспериментам мы можем действительно понять, являются ли наши догадки о тех или иных присущих человеку фобиях истинными или ложными. Прим. авт.

7

В каждой главе я ссылаюсь на научные труды. Детальная информация о них, а также список дополнительной литературы приведены в конце книги. Прим. авт.

8

Scott DeCarlo, «What the Boss Makes», Forbes, 4/22/09.

9

http://www.cbc.ca/sports/columns/top10/superstition.html

10

Существует, вне всякого сомнения, множество рациональных объяснений тому, почему необходимо платить СЕО крайне высокие зарплаты. Одно из них представляется мне крайне интересным, но достаточно невероятным. Согласно ему, руководители компаний получают высокую зарплату не потому, что кто-то считает, что они ее заслужили или заработали, а потому, что высокая зарплата руководителя мотивирует людей упорно работать и надеяться, что в один прекрасный день они смогут получать такие же большие деньги, как и СЕО. Самое забавное в этой теории то, что, если следовать ее логике, вы должны не только платить СЕО потрясающе высокие зарплаты, но и стимулировать их проводить больше времени с друзьями и семьей, а также регулярно отправлять их в дорогостоящие туристические поездки. Такие меры позволят создать полную картину совершенной жизни, и именно в этом будет состоять наилучший способ мотивировать людей прилагать все усилия для того, чтобы стать СЕО. Прим. авт.

11

Порядок игр для каждого участника выбирался случайным образом. С точки зрения результативности он не имел особого значения. Прим. авт.

12

Боязнь потери (loss aversion) — идея, которая была впервые озвучена Дэниелом Канеманом и Амосом Тверски. В 2002 году за свои исследования в этой области Дэнни получил Нобелевскую премию в области экономики (Амос, к великому сожалению, умер в 1996 году). Прим. авт.

13

Массачусетский технологический институт. Прим. ред.

14

Подозреваю, что экономисты, которые искренне верят в рациональность бизнеса, не работали ни одного дня в условиях реальной компании. Прим. авт.

15

В защиту людей, уделяющих слишком много внимания своей интуиции, стоит сказать, что выявить эмпирическим путем связь между размером оплаты и результатом работы не очень просто. Прим. авт.

16

Анаграммы составляют слова HOUSE, AUDIT и ANAGRAM. Ради интереса попробуйте решить следующую анаграмму (с дополнительным ограничением, при котором перестановка букв должна приводить к появлению новых осмысленных слов): Old West Action. Прим. авт.

17

По окончании работы над научной статьей ученые направляют ее в специализированный журнал. После этого редактор отсылает статью нескольким анонимным рецензентам, чтобы те вынесли суждения, позволяющие сказать автору, что его статья является бессмысленной и никогда не будет опубликована. Это одна из пыток, которой подвергают себя ученые. Именно она является одним из главных препятствий на пути поиска смысла в академической карьере. Прим. авт.

18

Чудо-женщина (Wonder Woman) — героиня комиксов DC Comics, королева амазонок. Входит в «Лигу справедливости». Марта Стюарт — американская бизнес-леди, телеведущая, писательница и издатель. Прим, перев.

19

В наши дни в качестве охранников приглашаются более зрелые и взрослые люди. Прим. авт.

20

У меня имелись определенные причины назвать самку попугая мужским французским именем. Прим. авт.

21

Будучи отцом, я подозреваю, что с этим может быть связан какой-то способ заставить детей есть свою еду. Пока что мне, правда, не удалось понять, в чем он состоит. Прим. авт.

22

Занимаясь кулинарными упражнениями, я веду себя подобно Жан-Поль. С объективной точки зрения еда, которую я готовлю, значительно хуже, чем еда, которую я мог бы получить в любом ресторане, однако мне нравится готовить ее самостоятельно, и я вижу в этом свой смысл. Прим. авт.

23

Неокортекс представляет собой отдел мозга, который развивается позднее других отделов. Однако степень именно его развития отличает мозг человека от мозга прочих млекопитающих. Прим. авт.

24

Однажды мама попросила меня прочитать ей лекцию о субъективных и объективных вероятностях. Я был крайне разочарован, когда она заснула уже через десять минут после начала моего рассказа. Прим. авт.

25

Я подозреваю, что для описания понятия смысла в работе лучше всего подходит выражение «утиный тест» (если нечто выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то, по всей видимости, это и есть утка). Более того, важный аспект нашего эксперимента состоит не в оценке абсолютных показателей, а в определении того, в какой степени осмысленность работы зависит от тех или иных условий. Прим. авт.

26

Смит, Адам «Исследование о природе и причинах богатства народов», М. Эксмо, 2007.

27

George Loewenstein, «Because it is there: The challenge of mountaineering... for utility theory» Kyklos (1999).

28

«Something From the Oven:Reinventing Dinner in 1950s America» by Laura Shapiro (Viking, 2004).

29

Обычно при оценке своего опыта мы склонны уделять слишком много внимания результатам. С этой точки зрения торт, подаваемый в конце обеда, является крайне важным и знаковым блюдом. Прим. авт.

30

Тот же принцип применим и в отношении мужчин. В данной ситуации я говорю о женщинах только потому, что в те времена женщины гораздо чаще занимались приготовлением пищи. Прим. авт.

31

Слоган основан на игре слов: bake («выпекать») созвучно make. Выражение make someone happy означает «осчастливить». Прим, перев.

32

http://www.foodnetwork.com/recipes/sandra-lee/sensuous-chocolate-truffles- recipe/index.html

33

Как мы уже обсуждали в главе 2, даже животные предпочитают в той или иной форме зарабатывать пищу, а не получать ее просто так. Прим. авт.

34

Если вас интересует, насколько опасной может стать кастомизация и какие риски возникают в случае, когда вы влюбляетесь во что-то слишком сильно, я рекомендую вам прочитать о моем опыте строительства собственного дома в книге «Предсказуемая иррациональность». Прим. авт.

35

Разница между различными типами аукционов является достаточно многогранной — не случайно Уильям Викри получил Нобелевскую премию в области экономики (1996) за описание некоторых нюансов этих процессов. Прим. авт.

36

Эта процедура сходна с методом проведения аукционов на eBay.com, а также с методом Беккера-де Гроота-Маршака, о котором мы рассказали выше. Прим. авт.

37

Mark Twain, Europe and Elsewhere, Harper & Brothers Publishers, New York 1923.

38

Набор проблем для каждой роли участника подбирался случайным образом. Прим. авт.

39

Richard Munson, From Edison to Enron: The Business of Power and what it Means for the Future of Electricity, pg. 23.

40

У этого правила есть ряд исключений; некоторым компаниям удается отлично адаптировать внешние идеи и делать на их основе значительные шаги вперед. К примеру, Apple позаимствовала множество идей у Xerox PARC, a Microsoft, в свою очередь, у Apple. Прим. авт.

41

ICRM — инновационное управление связями с клиентами, KPI — ключевые показатели деятельности, OPR — ресурсы других людей (внешние ресурсы), QSC — качество, сервис, чистота, GAAP — общепринятые принципы бухгалтерского учета, SaaS — программное обеспечение как услуга, TCO — совокупная стоимость владения. Прим, перев.

42

James Surowiecki, All Together Now, The New Yorker, April 11 2005.

43

В целом месть является хорошей метафорой для поведенческой экономики. Инстинкты могут не быть рациональными, они связаны с чувствами, что иногда даже полезно. Прим. авт.

44

У этой игры есть множество разновидностей с различными правилами и суммами, однако принцип остается неизменным. Прим. авт.

45

http://www.openleft.com/showDiary.do?diaryId=8374, опубликовано 21 сентября 2008 г.

46

Генри Полсон — министр финансов США. Прим, перев.

47

Нэнси Пелоси — спикер палаты представителей Конгресса США. Прим, перев.

48

Генри Ваксман — конгрессмен-демократ, глава комитета по надзору и правительственной реформе палаты представителей Конгресса США. Прим, перев.

49

План спасения помог банкам, которые быстро вернулись к прежним показателям прибыльности, что позволило им выплатить значительные бонусы своим руководителям. Однако он практически никак не помог реальной экономике. Прим. авт.

50

«Лимонный закон» — жаргонное название закона, позволяющего получать компенсацию пользователям новых машин, не соответствующих стандартам качества и производительности («лимонов»). Прим. авт.

51

Полная презентация доступна по адресу www.perfectlyirrational.com/files/hotel.html

52

Это еще один пример сильной мести, так как братья Нейстат, раскрашивая плакаты iPod, нарушили положения ряда законов, связанных с нанесением ущерба чужой собственности. Прим. авт.

53

Популярное музыкальное шоу — соревнование на звание лучшего начинающего певца в США. Прим, перев.

54

Albert Wu, I-Chan Huang, Samantha Stokes and Peter Pronovost, «Disclosing Medical Errors to Patients: Its Not What You Say, Its What They Hear» Journal of general Internal Medicine (2009).

55

http://www.vanderbilt.edu/News/register/Mar11_02/story8.html

56

http://www.businessweek.com/magazine/content/07_04/b4018001.htm

57

http://jamesfallows.theatlantic.com/archives/2006/09/the_boiledfrog_myth_stop_the_1.php#more

58

Боль представляет собой опыт, который находится под влиянием как физических, так и гедонических компонентов, и в этом качестве она является полезным мостом между физической адаптацией (то есть адаптацией лягушки в постепенно нагревающейся воде) и гедонической адаптацией (то есть удовольствием от запаха салона новой, только что купленной машины). Прим. авт.

59

Вопрос о том, у кого (у мужчин или у женщин) выше болевой порог и связано ли это с процессом деторождения, остается открытым и по сей день. Прим. авт.

60

В переводе Б. Пастернака. Прим. перев.

61

Подробная информация по данному вопросу приведена в книге Дэниела Гилберта (Daniel Gilbert) Stumbling on Happiness, Vintage, 2007. Прим. авт.

62

Andrew Potok «Ordinary Daylight: Portrait of an Artist Going Blind» Bantam, 2003.

63

Пожалуй, за исключением Сан-Франциско. Прим. авт.

64

Размышляя о проблеме прерывания, представьте себе телевизионные программы. Мы тратим огромное количество денег на приборы и услуги, такие как TiVo, позволяющие отказаться от просмотра рекламных роликов. Но изменится ли степень нашего удовольствия от просмотра очередной серии фильма Lost или программы American Idol, если она будет прерываться рекламными блоками? Лейф и Том решили это проверить. Они обнаружили, что, когда люди смотрят телевизионные программы без перерыва, степень их удовольствия постепенно снижается. Однако если шоу постоянно прерывается рекламными вставками, удовольствие от его просмотра увеличивается. Должен признаться, что, несмотря на выводы этого исследования, я продолжаю использовать TiVo. Прим. авт.

65

Jobst полностью покрывал мое тело, оставляя лишь отверстия для ушей, глаз и рта, и был сделан из коричневого эластичного материала, чем-то напоминавшего материал, из которого делают чулки. Когда я надевал его, то выглядел как нечто среднее между Человеком-пауком, облаченным в костюм телесного цвета, и банковским грабителем. Прим. авт.

66

Мне всегда казалось, что при взгляде на меня люди в первую очередь замечают мое увечье. Я никак не мог отделаться от мысли, что в их глазах увечье и мой уровень интеллекта в значительной степени связаны между собой. Для меня было крайне важным продемонстрировать окружающим, что мой мозг функционирует ничуть не хуже, чем до несчастного случая. Прим. авт.

67

На практике корреляция между ценой вина и его качеством не столь велика, однако это — тема совсем другого разговора. Прим. авт.

68

«Невеселая экономика: исследование человеческого удовлетворения и неудовлетворенности потребителей» (The Joyless Economy: An inquiry into human satisfaction and consumer dissatisfaction, New York: Oxford University Press, 1976). Прим. перев.

69

Герой детского телевизионного сериала «Улица Сезам». Прим, перев.

70

Я могу напомнить еще несколько историй о людях, находившихся в тюрьме своего тела: например, «Метаморфозы» Овидия и сказку «Красавица и Чудовище». Прим. авт.

71

Я использую понятие «эстетически неоднозначный» (aesthetically challenged) просто потому, что не знаю, какой другой термин можно использовать в данном случае. Я имею в виду лишь то, что некоторые люди являются более привлекательными физически. Прим. авт.

72

Если вам не доводилось посещать www.hotornot.com, рекомендую вам это сделать, хотя бы просто для того, чтобы поразмышлять о человеческой психологии. Прим. авт.

73

Одно из значений слова hot — пользующийся успехом, модный. Прим. ред.

74

Оценки на сайте Hotornot ставятся на основе только внешних данных. Тем не менее исследовавшиеся нами принципы могут быть вполне применимы и для других видов адаптации. Прим. авт.

75

Мы не включали в наше исследование участников, оценивавших партнеров своего пола, однако это могло бы привести к достаточно интересным результатам. Прим. авт.

76

Я полагаю, что с возникновением Интернета наступил конец так называемым свиданиям вслепую (если предположить, что люди размещают в Интернете свои собственные фотографии). Прим. авт.

77

Примерный перевод: «найди или дай найтись, поймай или дай попасться». Прим, перев.

78

Мишель могла сбросить несколько лет и килограммов. Люди часто склонны искажать информацию о себе при онлайн-знакомствах: мужчины преувеличивают свой рост и размер дохода, а виртуальные женщины кажутся тоньше и моложе, чем в реальности. Прим. авт.

79

Товары и услуги, характеристики которых (такие как справедливость цены или уровень качества) невозможно оценить заранее, до начала использования. Прим. перев.

80

«Вам письмо» — фильм 1998 года с участием Мэг Райан и Тома Хэнкса, герои которого анонимно переписываются друг с другом, не подозревая, что знакомы в реальной жизни и, более того, являются прямыми конкурентами. Прим, перев.

81

Если вы хотите сами проверить справедливость этого утверждения, попросите нескольких своих знакомых описать себя с помощью обычных вопросов, задаваемых в анкетах сайтов знакомств (не указывая при этом своего имени). Затем проверьте, сможете ли вы, изучая тот или иной профиль, определить, кто вам нравится на самом деле, а кто нет. Прим. авт.

82

Буквально «Три урода» — шоу американских комедиантов 20-х годов XX века, состоявшее из фарсовых скетчей. Прим. перев.

83

Британский (впоследствии и американский сериал), снятый в стиле реалити-шоу, повествующий о деятельности небольшой компании под управлением нелепого и комичного начальника. Прим. перев.

84

Более детальную информацию о связи социальной жизни и здоровья можно найти в книге Эллен Лангер (Ellen Langer) Counterclockwise. Прим. авт.

85

Согласно фильму, Спок являлся уроженцем планеты Вулкан, жители которой были известны во Вселенной своим желанием жить по логическим законам и правилам причинно- следственной связи, не допуская какого-либо влияния эмоций на принятие решений. Прим. перев.

86

Герой легендарного мультсериала The Simpsons, архетип глупости, лени и немотивированной агрессии. Прим. перев.

87

Справедливости ради следует отметить, что эта фраза лишь приписывается Сталину. Прим. перев.

88

Эта глава основана на работах Пола Словича, чья деятельность по улучшению окружающего нас мира является для меня крайне вдохновляющей. Прим. авт.

89

"Спасите детей". Прим. ред.

90

Американское общество по борьбе с раковыми заболеваниями. Прим. ред.

91

Национальный почечный фонд. Прим. ред.

92

Этот мысленный эксперимент основан на одном из примеров, приведенных в книге Питера Сингера (Peter Singer) Famine, Affluence and Morality (1972). Эта же тема получает дальнейшее развитие в его недавно вышедшей книге The Life You Can Save. Прим. авт.

93

Хотя я описываю все эти три фактора (близость, яркость и эффект «капли в море») по отдельности, в реальной жизни часто случается так, что они взаимодействуют в различных комбинациях, и не всегда представляется возможным выявить, какой из них является основной движущей силой. Прим. авт.

94

Я не хочу сбрасывать со счетов многих прекрасных людей, делящихся своими деньгами и временем для того, чтобы помочь другим. Я лишь хочу сказать, что наша склонность что-то делать увеличивается по мере того, как жертвы становятся все более узнаваемыми. Прим. авт.

95

Schelling, T. C. (1968). «The Life You Save May Be Your Own», in Samuel Chase (Ed.), Problems in Public Expenditure Analysis. Washington DC :The Brookings Institute.

96

Paul Slovic, «If I look at the mass I will never act: Psychic numbing and genocide» Judgment and Decision Making (2007).

97

James Estes, «Catastrophes and conservation: Lessons from sea otters and the Exxon Valdez», Science (1991).

98

Epstein, Samuel S. American Cancer Society: The World's Wealthiest «Nonprofit» Institution. International Journal of Health Services, 29(3), 1999; 565-78.

99

Catherine Spence, «Mismatching money and need», в сборнике под ред. Keith Epstein «Crisis Mentality: Why sudden emergencies attract more funds than do chronic conditions, and how nonprofits can change that», Stanford Social Innovation Review, (2006).

100

Babylonian Talmud, Санхедрин 4:8 (37a).

101

Подобно многим другим политическим организациям, ООН анемична и мягкотела. Вряд ли процессу ее работы помогает тот факт, что пять постоянных членов Совета Безопасности имеют право вето в отношении практически всех важных решений, принимаемых организацией. Но в принципе ООН способна превратиться в силу, которая может решать важные проблемы даже в тех случаях, когда общественные эмоции дремлют. Прим. авт.

102

Ряд других примеров того, как самопроизвольный стадный инстинкт влияет на нас, приведен в главе 2 моей книги «Предсказуемая иррациональность». Прим. авт.

103

Sanfey, A. G., Rilling, J. K., Aronson, J. A., Nystrom, L. E., & Cohen, J. D. (2003). The neural basis of economic decision-making in the ultimatum game. Science, 300, 1755-1758.

104

Возможный эквивалент в русском языке — Лиза Кидалова. Прим. перев.

105

Я не проводил никаких исследований для того, чтобы проверить, настолько верны выводы теста с помощью каноэ, поэтому не могу ничего утверждать наверняка... Однако предполагаю, что подобный тест отличался бы крайне высокой степенью точности предсказаний (хотя я помню о предубеждении, связанном с чрезмерной уверенностью). Прим. авт.

106

В ходе экспериментов, которые я провел много лет спустя со спортсменами, обнаружилось, что устный счет, и особенно счет в обратном порядке, помогает повысить выносливость. Прим. авт.

107

Пират, один из главных героев книги Дж. Барри «Питер Пен». Прим. перев.

108

Я не хочу сказать, что медицинские специалисты не могут найти других способов лечения, — разумеется, они в состоянии это сделать. Проблема заключается лишь в том, что при отсутствии достаточного количества экспериментов врачи слишком долго придерживаются неэффективных и опасных методов лечения. Прим. авт.

109

US Food and Drug Administration — Управление по контролю за качеством продуктов и медикаментов США. Прим. перев.

110

Я рекомендую вам две отличные книги Нортина Хэдлера (Nortin Hadler) Stabbed in the Back и Worried Sick, в которых описывается огромное количество примеров медицинских заблуждений. Прим. авт.

111

Oglethorpe University Commencement Address,May 22, 1932.

Автор книги - Дэн Ариели

Дэн Ариели

Дэн Ариели (Dan Ariely, р. 29 апреля 1968 года в Нью-Йорке) — американец израильского происхождения, профессор психологии и поведенческой экономики. Преподает в Дюкском университете и является основателем Центра ретроспективных исследований.

Дэн Ариели – преподаватель психологии и поведенческой экономики в Университете Дьюка, также сотрудничающий с бизнес-школой Фукуа (в частности, с Центром когнитивной неврологии, факультетом экономики и медицинской школой). Дэн получил первую степень PhD в области когнитивной психологии, а вторую – в области ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация