Онлайн книга
Примечания книги
1
Долмуш – род маршрутного такси. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Лэнгли, штат Виргиния, США – место, где расположена штаб-квартира ЦРУ.
3
Эргенекон – ультранационалистическая организация в Турции, членами которой являются некоторые высокопоставленные руководители внутри вооруженных сил и органов безопасности Турции, обвиняемая в попытке госпереворота в Турции.
4
РПК – Рабочая партия Курдистана.
5
ПСР – Партия справедливости и развития; правящая политическая партия в Турции.
6
От англ. private memento, то есть в память об особом случае, касающемся только двоих.
7
Бешикташ – коммерческий и культурный район Стамбула.
8
Бизнес-джет (жарг.) – также административный самолет, бизнес-самолет – самолет, предназначенный для перевозки официальных лиц, государственных учреждений и коммерческих организаций.
9
ОНР (тур. Milli Ístihbarat Teşkilati) – Организация национальной разведки, государственная спецслужба Турции.
10
Темз-Хаус (англ. Thames House) – штаб-квартира британской спецслужбы MИ-5.
11
Станция – аналог российской резидентуры, заграничное учреждение органа внешней разведки. Подобные структуры, как правило, действуют под прикрытием официальных загранучреждений – посольств, консульств, торговых представительств и др.
12
УСО, Управление специальных операций (англ. Special Operations Executive) – британская разведывательно-диверсионная служба, действовавшая во время Второй мировой войны.
13
Твою мать! (ит.)
14
АНБ – Агентство национальной безопасности США (англ. National Security Agency) – подразделение радиотехнической и электронной разведки министерства обороны США, входящее в состав Разведывательного сообщества.
15
Слушаю! (ит.)
16
Аф-Пак – неологизм, используемый преимущественно в англоязычных внешнеполитических кругах и публицистике для обозначения Афганистана и Пакистана как единого театра военных действий.
17
Услуга за услугу (лат.).
18
Энглтон Джеймс Хесус – руководитель контрразведывательных операций в ЦРУ (1954–1975). Ушел в отставку в результате скандала, связанного с незаконной слежкой ЦРУ за гражданами страны.
19
Перевод М. Лозинского.
20
Мерибель – горнолыжный курорт во Франции.
21
Настоящий, подлинный (лат.).
22
BND (нем. Bundesnachrichtendienst) – Федеральная разведывательная служба Германии.
23
Ви-экс (от англ. VX, ЕА 1710) – фосфорорганическое боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия.
24
Harrods – самый известный и один из самых больших универмагов Лондона.
25
Понедельник (ит.).
Автор книги - Чарльз Камминг
Чарльз Камминг (Charles Cumming)
Британский писатель, автор шпионских романов, бывший сотрудник британской разведки МИ6.
Чарльз Камминг родился 5 апреля 1971 года в Эйр (Шотландия). Получил образование в школе Ludgrove (1979-1984 годы), колледже Итона (1985-1989 годы) и Эдинбургском университете (1990-1994 годы), который окончил с отличием по специальности «английскоя литература».
В 1995 году Чарльз Камминг становится сотрудником Секретной разведывательной службы Соединенного Королевства (MI-6), а в августе 2001 года переежает в ...