Онлайн книга
Примечания книги
1
«Юг Тихого океана» (South Pacific) – мюзикл, созданный Ричардом Роджерсом и Оскаром Хаммерстайном (премьера состоялась в 1949 г.) по мотивам романа Джеймса Микенера (1907–1997) «Сказания Юга Тихого океана» (Tales of South Pacific, 1947 г.).
2
Trek – американская компания, один из крупнейших производителей велосипедов. Основана в 1976 г.
3
Лэнс Армстронг (род. в 1971 г.) – американский шоссейный гонщик, единственный спортсмен, семь раз финишировавший первым в общем зачете «Тур де Франс» (1999–2005).
4
Верхний Мейн-Лайн (Upper Main Line) – один из пригородов Филадельфии.
5
Ассоциация молодых христиан (Young Men’s Christian Association – YMCA) – неполитическая международная организация. Американское отделение основано в 1851 г. в Бостоне. Занимается организацией досуга и обучением молодежи.
6
Нью Эйдж (New Age – букв. «новая эра»), религии «нового века» – общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
7
Перкоцет – сильное обезболивающее, наркотическое средство.
8
Velvet Underground (в переводе с англ. букв. «бархатное подполье») – культовая американская рок-группа 1960‑1970‑х гг., стоявшая у истоков альтернативной и экспериментальной рок-музыки.
9
Стюарт, Марта (род. в 1941 г.) – американская телеведущая и писательница, получившая известность и заработавшая целое состояние благодаря советам по домоводству. В 2004 г. была осуждена за мошенничество. Пять месяцев отсидела в тюрьме и еще около шести – под домашним арестом.
10
«Модель ООН» – комплекс мероприятий, представляющих собой синтез научной конференции и ролевой игры, в ходе которых учащиеся старших классов на нескольких официальных языках ООН воспроизводят работу органов этой организации, приобретая дипломатические, лидерские, ораторские и языковые навыки, а также умение приходить к компромиссу.
11
«Листерин» – торговое название антибактериальных средств для ухода за полостью рта – по фамилии английского хирурга Джозефа Листера (1827–1912), создателя хирургической антисептики.
12
Негласный (немой) аукцион – как и гласный, проводится с повышением цены. Однако после объявления аукционистом минимальной надбавки покупатели дают согласие поднять цену с помощью условных знаков. Тогда аукционист каждый раз объявляет новую цену, не называя покупателя. При этом способе сохраняется в тайне имя покупателя.
13
«Секс в другом городе» (L Word) – сериал продюсера Айлин Чайкен о лесбиянках.
14
Carpe Diem – лови момент (лат.).
15
Creed – американская рок-группа из Таллахаси, исполняет христианский рок. Основана в 1995 г.
16
Дашики – цветастая мужская рубашка свободного покроя в африканском стиле (с круглым или V-образным вырезом и короткими рукавами).
17
«Can you still feel the butterflies?» (в переводе с англ. – «Ты все еще чувствуешь, как у тебя замирает душа?») – строчка из песни «For Me This Is Heaven».
18
Битва при Банкер-Хилл – первое крупное сражение Войны за независимость (1775–1783) между английскими и американскими войсками, разыгравшееся на холмах Банкер-Хилл и Бридс-Хилл в июне 1775 г.
19
«Голливудские холмы» (The Hills) – американское реалити-шоу на канале MTV о четырех калифорнийских девушках, которые пытаются найти свое место под солнцем. Впервые вышел на телеэкраны в 2006 г.
20
Кейп-код – традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII–XX вв. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами. Название дано по полуострову Кейп-Код, где селились первые переселенцы из Англии.
21
«Теннисный» браслет – неизменно актуальное, элегантное и универсальное ювелирное украшение, известное во Франции под названием «rivière» (река). Представляет собой изящную линию одинаковых бриллиантов, инкрустированных в один ряд на гибкой основе. Свое название получил случайно: после того как известная американская теннисистка Крис Эверт в 1987 г. прервала игру на Открытом чемпионате США из-за того, что с ее руки соскользнул один из крупных бриллиантовых браслетов.
22
SEPTA (Southeastern Pennsylvania Transit Authority) – Транспортное управление Юго-Востока Пенсильвании.
23
Тахини – густая жирная паста из перемолотых зерен кунжута. Ее добавляют как необходимый компонент к разным блюдам; она служит основой для многих соусов.
24
Рейчел Зоуи Розенцвейг (род. в 1971 г.) – американская стилист, дизайнер и писатель, одна из самых востребованных стилистов в Голливуде. Среди ее клиентов такие знаменитости, как Кэмерон Диас, Кира Найтли, Линдси Лохан, Ева Мендес и др.
25
ФРС (Федеральная резервная система) – в США независимое федеральное агентство, выполняющее функции центрального банка и осуществляющее централизованный контроль над коммерческой банковской системой. Создано в 1913 г.
26
Уравнение обмена описывает соотношение денежной массы, скорости обращения денег, уровня цен и объема производства продукции.
27
Задание для младших школьников принести в класс какой-нибудь предмет и рассказать о нем. Развивает навыки устной речи и выступления перед аудиторией.
28
«Ты мигай, звезда ночная» – детский стишок-песенка сестер-поэтесс XIX в. Энн и Джейн Тейлор. Пользовался такой популярностью, что перешел в устное бытование как анонимный. Начинается словами: «Twinkle, twinkle, little star;/How I wonder what you are!/Up above the world so high/Like a diamond in the sky». («Ты мигай, звезда ночная!/Где ты, кто ты – я не знаю./Высоко ты надо мной,/Как алмаз во тьме ночной». – Пер. О. Седаковой).
29
Вольфганг Йоганнес Пак (род в 1949 г.) – знаменитый австрийский шеф-повар, ресторатор, бизнесмен; иногда снимается в кино и на телевидении.
30
Arby’s – сеть ресторанов быстрого питания, одна из крупнейших в США (более 3400 ресторанов). Была создана в 1964 г.
31
Wawa – сеть небольших супермаркетов с автозаправками, расположена вдоль Восточного побережья США (функционирует в шести штатах). Создана в 1964 г.
32
Амиши – группа протестантов. Живут замкнутыми общинами, занимаются земледелием и обходятся без многих современных технических изобретений (без телефона, телевизора и т. д.). Часть «пенсильванских голландцев» являются амишами. Свое название эта религиозная секта получила по имени ее основателя священника Якоба Аммана.
33
Огранка «ашер» – ступенчатая огранка в форме квадратного октагона (восьмиугольника). Разработана в 1902 г. братьями Ашер из Амстердама. Бриллиант с такой огранкой выглядит очень элегантно и необычно. Так гранят только очень чистые камни.
34
Диджериду – музыкальный духовой инструмент австралийских аборигенов, один из старейших в мире. Представляет собой длинную, около 2 м, деревянную или бамбуковую трубу.
35
David Yurman – американская ювелирная компания со штаб-квартирой в Нью-Йорке, основанная в 1980 г. местным ювелиром Дэвидом Юрманом, который остается ее единственным владельцем.
36
Фарфоровые статуэтки Хюммель – серия фигурок детей, изготовленная талантливыми мастерами компании «Гебель» (основана в 1871 г.) по эскизам монахини Марии Иннокентии Хюммель (Гуммель; 1909–1946 гг.).
37
Валтрекс – противовирусный препарат, применяется в том числе для лечения герпеса.
38
Шекспир У. Гамлет, принц датский. Акт 1, сцена 2. Перевод – Б. Пастернак.
39
В англосаксонской традиции – образ смерти.