Онлайн книга
Примечания книги
1
Махать мечом, НАДЕЯСЬ кого-нибудь зацепить и проделывать то же самое, ЗНАЯ, что неосторожным движением можно перерубить человека пополам, для Ивана было не одно и тоже.
2
Еще раз, тем самым, подтвердив старую мудрость, что добрым словом и мечом можно убедить гораздо быстрее, чем одним добрым словом.
3
Как видно, пастухи в стране атланов жили бедно, и на настоящий мрамор денег у них не хватало.
4
Пока царевич отвернулся.
5
Выразившееся в данном конкретном случае в окаменении всей одежды и доспехов подопытных и их полной неспособности согнуть ни руки, ни ноги.
6
Корпус развернут правым плечом к объекту, левая нога отведена назад и полусогнута, пергамент в левой руке напротив глаз, правая рука с зловеще скрюченными пальцами направлена вперед для фокусировки заклинания с параллельной предварительной деморализацией объекта.
7
Они не знали любимую поговорку Дуба Третьего: «Не то чтобы у меня не было врагов. Просто они долго не живут».
8
Или рога за быка?
9
Увидевшие бы его сейчас преподаватели ВыШиМыШи в один голос твердо заявили бы: «По счастливому стечению обстоятельств».
10
Почесал в затылке.
11
И то исключительно путем голосования, двое против одного при одном воздержавшемся.
12
На мысль о ее принадлежности наводил тот факт, что сделана она была из золота, а сверху обшита тонким шпоном из ценных пород деревьев так тщательно, что казалась полностью деревянной. Как видно, пускать пыль в глаза народу умели не только те короли, которым приходилось делать наоборот.
13
В других городах мира такие районы строились из картонных коробок, глинобитных, щетинящихся гнилой соломой кирпичей или случайных кусков дерева, связанных обрывками веревок.
14
В реестре заклинаний ВыШиМыШи под редакцией Криббля, Краббле и Круббле все еще числившееся, кстати, как «Превращение в ледяную фигуру».
15
Иван: «Неужели?… Как это горько и обидно – провести столько лет в неволе, вернуться домой, вдохнуть родной воздух, узреть милые сердцу – у него же есть сердце? – скалы, и…» Дед Зимарь: «Просто так оставить его никак нельзя… А вот кто знает, как по правилам похоронить кучу щебня?» Агафон: «Интересно, если я попрыгаю на нем, это будет считаться оскорблением тела или попыткой реанимации?»
16
Чем утвердил чародея, который к этому времени одним прыжком оказался на Масдае и был готов отдать команду на взлет в любую секунду, в мысли о своей полной невменяемости.
17
Чтобы уставиться человеку во что-нибудь другое, ему пришлось бы лечь.
18
По крайней мере, у человека это бы называлось именно так.
19
Универсальный научный принцип «Подальше положишь – поближе возьмешь» работал даже в такой глуши.
20
До руки он дотянуться не смог.
21
Конечно, если бы обыкновенные кошки были ростом в холке с человека, состояли бы из черно-коричневого кремня со слюдяными полосками на голове, спине и хвосте и имели бы изумрудные глаза, усы из золотой проволоки и вольфрамовые когти.
22
Что гостям будет удобно, он и не рассчитывал, но долг гостеприимства требовал предоставить посетителям посадочные места.
23
Насколько это вообще возможно на кубе полированного гранита с ребром в метр.
24
Ибо ни о чем подобном Иванушка до сих пор слыхом не слыхал.
25
«Муху не прибьешь», как выразился однажды дед Зимарь.
26
«Вот к чему приводит незнание конъюнктуры рынка и отсутствие антимонопольного комитета», – автоматически заметил дедушка Туалатин, когда Конро дошел в своем повествовании до этого момента.
27
Честно говоря, первая мысль Агафона при этих словах и жесте Ивана была, что тот сейчас потребует немедленно вернуть неправедным путем приобретенные богатства или оплатить их стоимость пострадавшему заказчику.
28
Вернее, холодные, грязные и мокрые кисти.
29
То же самое, что и номер один, но при спрятанной шпаргалке.
30
Если быть точным, то именно по всей длине окружности, очерченной им несколькими секундами раньше театрально-небрежным взмахом рук.
31
Не в последнюю очередь из-за чувства самосохранения Агафона: если сейчас они имели дело с простым огнем, то неизвестно, с чем или с кем им пришлось бы столкнуться, если бы у него что-то не получилось. Или, наоборот, получилось.
32
Впрочем, ночь была промозглой и холодной, и лошадь особенно не возражала.
33
Собственной некомпетентности, дилетантства и профанации древнего искусства, сурово уточнили бы его профессора.
34
Не в беду – всего лишь в крошечную неприятность, само бы рассосалось, стал бы настаивать сам волшебник.
35
Естественно, он знал, что никто из собравшихся и не пошевелится, чтобы встать и посторониться или хотя бы просто отскочить или отползти, но что за победоносное возвращение патруля с трофеями и добычей, если на него никто не обращает никакого внимания? А внимание с такими вступительными словами ему было гарантировано.
36
В месячный – если бы узнал, что этой книжке пришлось пережить на своем жизненном пути.
37
К счастью пленников, у него ничего не получалось.
38
Если не считать жестокой простуды, ночевки на земле, скрученных до посинения рук и грязной перчатки во рту.
39
В детстве, у приемного отца на мельнице, он попробовал пару раз проехаться верхом на их пожилом, но разборчивом в седоках Сивке и пришел к выводу, что он и кони не созданы друг для друга. Про обещанную же дедом Зимарем бешеную скачку по степи, да еще и без седел, он думал с ужасом и непониманием, за что ему выпали такие испытания в один день, и не оставит ли его лукоморец, если его хорошо попросить, прикрывать их отступление здесь, в лагере. По крайней мере, в этом случае его смерть будет не такой мучительной.
40
Вернее, конечно, на робкого, но очень разозленного событиями последних нескольких часов и доедаемого злорадной химерой вины.
41
Его придавила та же людская масса, что и остальных, плюс дед Зимарь и Иван.
42
Такие же послушные и сообразительные.
43
Как правило, потому что других мест упокоения своих кумиров восхищенные потомки найти не могут в связи с полным отсутствием такового.
44
Всего в магическом сообществе было три высших ученых степени: кандидат в доки, дока и магистр волшебных наук.
45
Превратиться во что-нибудь более вредоносное для путешественников ему и его эскорту мешал десяток головорезов в черном за их спиной.
Автор книги - Светлана Багдерина
Светлана Анатольевна Багдерина – российский писатель-фантаст. Родилась в 1971 году и успела закончить первый класс в славном городе Хабаровске. В настоящее время проживает в г. Воткинске, Удмуртия, работает переводчиком на одном оч. известном заводе (если бы его знали).
Начала писать в четвертом классе и не может остановиться до сих пор. Пишет книги в жанре приключенческое фэнтези, юмористическое фэнтези. Автор книг "Иван Царевич и С.Волк. Жар-птица", "Иван-царевич и С.Волк. Похищение Елены".
Первая книга лукоморской серии - ...