Онлайн книга
Примечания книги
1
Джером Дэвид Сэлинджер — американский писатель-отшельник, его книги, в частности «Над пропастью во ржи», проникнуты мотивами дзен-буддизма и раннего христианства. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Известная фирма-изготовитель мебели.
3
Шоколадный батончик.
4
«CSI» — известный сериал о расследованиях, в которых участвуют медики-паталогоанатомы.
5
Мягкое ванильное печенье с прослойкой первоначально только из фиников, сегодня с самой разнообразной.
6
Одна из наиболее знаменитых и титулованных исполнительниц песен кантри.
7
Товарный знак пневматического устройства, которое раздвигает искореженные части автомобиля и обеспечивает спасателям доступ к пострадавшим в автокатастрофе.
8
Ралф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский философ, поэт, крупнейший романтик, родоначальник трасцендентализма.
9
Товарный знак нейтрализатора повышенной кислотности производства компании «Глаксо-Смитклайн».
10
Возникновение новой, обычно опухолевой ткани.
11
Наоборот (фр.).
12
Название светлого горького пива одноименной компании, известной в Великобритании.
13
Товарный знак тонких пшеничных крекеров производства компании «Набиско».
14
Вильям (Уильям) Ослер (1849–1919), знаменитый терапевт, патолог, историк медицины, философ и просветитель. Внес большой вклад в изучение анестезиологии.
15
Дайэн Чемберс — барменша, героиня сериала «Привет» в исполнении Шелли Лонг.
16
Вид транквилизатора.
17
Компания, владеющая сетью магазинов-складов по продаже строительных и отделочных материалов для дома.
18
Фирменное название детских миниатюрных игрушек — автомобилей, самолетов.
19
Спагетти, закрученные спиральками.
20
Хорея (от греч. choreia — пляска) — быстрые непроизвольные некоординированные движения, подергивания конечностей и т. п.; вид гиперкинеза. Признак органического поражения мозга при ревматизме (ревматическая, или малая, хорея) либо самостоятельное наследственное заболевание.
21
Самая известная в мире сеть магазинов и кофеен.
22
Эмили Дикинсон (1830–1886) — американская поэтесса-лирик.
23
Ограниченная гиперемия кожи.
24
Племя американских индейцев.
25
Вышибала (детская игра).
26
Дешевые места на открытой спортивной арене. Выражение связано с тем, что на открытых местах солнце «отбеливает» зрителей.
27
Означает «безмятежность», «спокойствие».
28
Wing — крыло (англ.).
29
Имеется в виду книга «Хроники Нарнии».
30
Лондонская гостиница высшего класса.
31
Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, один из поэтов «Озерной школы».
32
Уолтер Уитмен (1819–1892) — крупнейший американский поэт, публицист, автор поэтического сборника «Листья травы».
33
Термин, который обозначает касание при фехтовании.
34
«Е. Т. Инопланетянин», фильм Стивена Спилберга.
35
Остановка сердца.
36
CPR — реанимация при заболеваниях сердца и легких.
37
Ошибка второго рода, бета-ошибка — риск, состоящий в том, что гипотеза будет отвергнута, тогда как в действительности является правильной.
38
Товарный знак безалкогольного газированного напитка с фруктовыми вкусовыми добавками производства компании «Пепси-кола».
39
Фирменное название прочного жаростойкого пластика одноименной компании; часто используется для покрытия кухонной мебели.
40
Город в США, штат Виргиния.
41
Американская рок-группа, образованная в 1959 году.
42
Группа из одиннадцати узких озер ледникового происхождения в западной части штата Нью-Йорк.
43
Автострада № 4 Лондон — Южный Уэльс.
44
Автострада № 5 Бирмингем — Бристоль — Эксетер.
45
Bed and Breakfast — ночлег с завтраком.
46
В английском языке слово «hood» имеет несколько значений, в том числе «капот автомобиля» и «капюшон», «чепец», «шапка».
47
Часть Большого Лондона.
48
Имеется в виду сцена из мультфильма «Король Лев».
49
Небольшой остров, в 1892–1943 гг. — главный центр по приему иммигрантов в США.
50
Геморрагическая сыпь.
51
Остановка сердца.
52
Товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения пищевых продуктов.
53
Поэтесса, автор романтических исповедальных стихов. В 1982 году была удостоена Пулитцеровской премии.
54
Перевод Татьяны Ретивовой.
55
Северо-восточный район США, к которому относят штаты Новой Англии и Нью-Йорк, иногда также Нью-Джерси и Пенсильванию.
Автор книги - Мегги Леффлер
Мегги Леффлер выросла в Колумбии, штат Мэриленд, в семье врачей. Ее бабушка была писательницей, и сама Мегги начала писать еще в школе. Прежде чем поступить в медицинский колледж, она испробовала множество профессий. В 2003 году Мегги Леффлер стала практикующим врачом, а в 2005 опубликовала дебютный роман «Диагноз: любовь».