Примечания книги Идея в тебе. Как её найти, ухватить и изменить свою жизнь. Автор книги Мартин Эймор, Алекс Пелью

Онлайн книга

Книга Идея в тебе. Как её найти, ухватить и изменить свою жизнь
Человек по своей натуре творец: компьютеры и смартфоны, журналы и телешоу, готовые завтраки и маршмеллоу, Facebook и Twitter - все это начиналось как чья-то идея. Кто бы ни придумал проект, сценарий или концепцию этих вещей, он был творцом. У него возникла идея, которая увлекла его настолько, что он начал ее осуществлять, преодолел препятствия и шел вперед шаг за шагом, пока идея не стала реальностью. Ваша идея тоже способна изменить мир. Для этого не нужно обладать суперспособностями к бизнесу, безграничной уверенностью в себе, деньгами и связями. С помощью описанных в этой книге методов и небольшой практики вы обратите свою фантазию в настоящую "бомбу", напишете собственный сценарий успеха и мастерски воплотите его в жизнь.

Примечания книги

1

 Здесь и далее, если не указано иное, перевод цитат выполнен Н. Томашевской.

2

 SK Telecom – южнокорейский сотовый оператор.

3

Подход «сделай сейчас» имеет одну оговорку. К выполнению некоторых задач необходимо серьезно подготовиться, например к важным мероприятиям или переговорам. Всегда неплохо продумать заранее, как сделать лучше. Пусть это станет этапом совершенствования, но только не поводом для безделья. Если вы знаете, что надо делать, и единственное, что вас останавливает, – это инерция… делайте прямосейчас! Если вы не знаете, что делать, начните выяснять это – но опять-таки прямо сейчас!

4

 Изобретательница Sugru носит трудную для русского читателя ирландскую фамилию Ní Dhulchaointigh, которую часто транслитерируют как Ни Дулчаонтай. Тем не менее правильно произносить Ни Гулквинтиг, см. сайт sugru.com. – Прим. ред.

5

 От ирланд. súgradh – «игра».

6

 Перевод Н. Рахмановой.

7

 Перевод А. А. Грузберга.

8

 На самом деле его вдохновили последние слова Гэри Гилмора, убийцы, казненного в 1977 г. расстрельной командой в Юте, но в Nike об этом помалкивают. – Прим. авт.

9

 Джубили (англ. Jubilee line) – «Юбилейная», десятая по счету линия Лондонского метрополитена.

10

 Berwick Street Market – уличный рынок в лондонском районе Сохо.

11

 Слакеры (от англ. slacker) – люди, не желающие работать и добиваться успеха.

12

 Дословно «Уход за ребенком с удовольствием». – Прим. пер.

13

 Перевод В. А. Маториной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация