Примечания книги Дух Времени. Автор книги Анастасия Вербицкая

Онлайн книга

Книга Дух Времени
Блестяще написанный большой двухтомный роман о судьбах русских женщин в эпоху русско-японской войны и первой русской революции. Героиням романа повезло полюбить и быть любимыми настоящими героями того времени – профессиональными революционерами, которые со всею полнотой ответили на их чувства. Но таков уж был «дух времени», что революция забрала у них всё самое сокровенное— и личную жизнь, и счастье, и последние сбережения ради абстрактных понятий о необходимости пострадать ради счастья всего человечества…

Примечания книги

1

«Погасли веселие солнца». – Цитата из стихотворения Ф. Шиллера «Идеалы».

2

«Я люблю Того, кто строит Высшее над собой и так погибает…» – Цитата из кн. Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (1883–1884).

3

…в бурнусиках… – Бурнус – просторный плащ с капюшоном, отделанный тесьмой.

4

«Писатель пописывает, а читатель почитывает…» – Неточная цитата из письма № 1 публицистического цикла М. Е. Салтыкова-Щедрина «Пестрые письма» (1884–1886).

5

Линейка – многоместный экипаж с продольной перегородкой, в котором сидят боком по направлению движения.

6

Имена нежелательны {лат.).

7

Стр. 30 «Головка» – головная повязка замужних женщин в купеческой среде.

8

…нападал на Ницше, Оскара Уайльда, па эстетов и индивидуалистов, па созданное ими повое течение мыслей… – Ницше Фридрих (1844–1900) – немецкий философ, представитель иррационализма и волюнтаризма; Уайльд Оскар Фингал О’Флаэрти Уилс (1854–1900) – английский писатель и критик. Оказали воздействие на формирование философских и эстетических основ европейского модернизма.

9

Книги есть талантливые и бездарные. И картины тоже. Художник не должен иметь этических симпатий. Искусство не имеет практических задач. – Неточная цитата из гл. XIX романа О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» (1891).

10

Д. И. Писарев (1840–1868) – публицист и критик, утверждавший примат естественных наук над эстетическими проблемами.

11

В. П. Обнинский (1867–1916) – писатель и публицист.

12

«Забытые слова» Щедрина – начало неоконченного произведения (опубл. в 1889 г.), в котором воскрешались «забытые» в 80-е гг. идеалы демократизма и утопического социализма.

13

На Рогожском кладбище имя их пользовалось уважением. – Своеобразный «монастырь» в южной части московского Рогожского старообрядческого кладбища (основано в 1771 г.) стал одним из центров русского старообрядчества.

14

М. Н. Ермолова (1853–1928) – великая русская актриса. Играла в Малом театре. Прославилась в ролях трагического репертуара (Клерхен в драме И.-В. Гете «Эгмонт» (1788), Иоанны Д’Арк в романтической трагедии Ф. Шиллера «Орлеанская Дева» (1801)

15

Это был расцвет «марксизма»… – Имеются в виду 90-е гг. XIX в., когда революционные и «легальные» марксисты совместно боролись с общим противником – идеологией народничества и др.)

16

ещё при Цезарях, Людовиках да Борджиа повелось так, что художники твои да артисты подделывались под вкусы и требования покровителей. – Перечислены наиболее известные в истории правители-меценаты. Людовики – французские короли из династии Валуа и Бурбонов. Борджиа – аристократический род, игравший значительную роль в истории Италии XV – нач. XVI вв.

17

Антиной – любимец императора Адриана, в 130 г. н. э. утонул в Ниле. В его честь был основан г. Антинополь, сооружен храм, изваяны статуи. Его красота считалась идеальной.

18

Голландка – комнатная изразцовая печь.

19

Демагог (греч.) – политический деятель, действующий в интересах народа.

20

…входил в славу молодой Художественный театр. – МХТ основан К. С. Станиславским и В. И. Немировичем-Данченко в 1898 г.

21

…увидал на сцепе Художественного театра «Одиноких» Гауптмана. – Драма Г. Гауптмана «Одинокие» поставлена в МХТ в 1899 г.

22

воссоздать настроение, которым проникались, творя, Ибсен, Гауптман, Чехов, Метерлинк… – Ибсен Генрик (1828–1906) – норвежский драматург; Гауптман Герхард (1862–1946) – немецкий драматург; М етерлинк Морис (1862–1949) – бельгийский писатель и драматург. Их пьесы составляли основу репертуара МХТ 1890—900-х гг.

23

Исчезают Стародумы, и резонёры… – Резонёр {фр. raisonneur) – сценическое амплуа, актер, исполняющий роли рассудочных людей, склонных к назиданиям. Например: Стародум – персонаж комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1781).

24

«Ганпеле» (1892), «Потонувший колокол» (1896) – «неоромантические» пьесы Г. Гауптмана, соединяющие натуралистические картины быта с мистикой и фантастикой.

25

«Недоступного»… Общедоступного… – Высокие цены на билеты и большая популярность МХТ вызывали у современников шуточное обыгрывание его первоначального (до весны 1901 г.) названия «Художественно-Общедоступный театр».

26

«Ткачи» (1892–1893) – драма Г. Гауптмана, посвященная восстанию силезских ткачей.

27

«И всякий из нас на свою полочку ляжет», как сказал Белинский. – Неточная цитата из статьи И. С. Тургенева «По поводу „Отцов и детей"» (1869).

28

Тальма Франсуа Жозеф (1763–1826) – великий французский актер, прославившийся в ролях классицистического репертуара.

29

П. С. Мочалов (1800–1848) – знаменитый русский актер, представитель революционного романтизма. Лучшие роли создал в произведениях Шекспира и Шиллера. Играл в Малом театре.

30

Аннибалова клятва – клятва, которая не может быть нарушена. Происхождение выражения связано с именем знаменитого карфагенского полководца Аннибала (247—1821 г. до н. э.), поклявшегося перед алтарем всю жизнь быть непримиримым врагом Рима.

31

«Прощай, прощай, прощай!… И помни обо мне!..» – Цитата из трагедии В. Шекспира «Гамлет».

32

…между Сциллой и Харибдой. – Нарицательное обозначение двух зол, одинаково страшных. В греческой мифологии Сцилла и Харибда – имена чудовищ, подстерегавших с обеих сторон пролива корабль Одиссея.

33

«Свободный театр» Антуана – первый в Европе некоммерческий демократический т. еатр, организованный в Париже в 1887 г. Пропагандировал драматургию реалистического и натуралистического направления.

34

«Парсифаль» (1877–1882), «Тристан и Изольда» (1857–1859) – оперы немецкого композитора Р. Вагнера (1813–1883).

35

«Передай мой низкий поклон „искоркам“ от сибирского медведя»… – Намек на первую общерусскую политическую марксистскую нелегальную газету «Искра» (1900–1905). В 1903 г. её редакция находилась в Женеве.

36

Разлатый (устар., простореч.) – расширяющийся кверху.

37

Деверя (фр.).

38

Стуколка – род азартной карточной игры.

39

Винт – карточная игра, являющаяся смесью двух игр: виста и преферанса.

40

…в магазине «Lyon»… – Магазин галантерейных товаров Е. А. Лион на Кузнецком мосту.

41

Парле Франсе… Альфонс Ралле, Брокар, шарман, фиксатуар… – Набор слов, имитирующих французскую речь: parlez frangais (фр.) – говорите по-французски; названия московских фирм, торгующих парфюмерией: «Альфонс Ралле и К°» и «Брокар и К°»; charmant (фр.) – прелестно; фиксатуар – помада для волос.

42

Собралась Зацепа, Таганка и Ордынка. – Здесь в значении: купчихи, т. к. перечисленные местности в Москве заселялись преимущественно купцами и мещанами.

43

Букв… час синих блуз, т. е. конец рабочего дня (фр.).

44

Малютки (фр.).

45

«Пресса» Пресса!» (фр.).

46

…Moulin-Rouge, Bulier, Varidte (фр.). – названия знаменитых увеселительных заведений Парижа.

47

Четверг на третьей неделе Великого Поста.

48

Ландо – четырехместная карета с раскрывающимся верхом.

49

Гранатовый сироп (фр.).

50

«Коко», букв. «цыплёночка» (фр. разгов.).

51

«История одного преступления» Гюго (1877–1878) – книга о политическом перевороте Наполеона III.

52

…как… Татьяна, Лиза, Елена в «Накануне»… – Перечислены героини, олицетворяющие в русской литературе XIX в. идеал русской женщины: Татьяна («Евгений Онегин» А Пушкина), Лиза («Дворянское гнездо» И. Тургенева), Елена («Накануне» И. Тургенева).

53

Ковалевская С. В. (1850–1891) – математик, писательница и публицист.

54

Лансье – старинный бальный танец, род кадрили.

55

Падеспань – русский парный бальный танец, созданный в 1898 г.

56

Кек-уок – танец американских негров, вошедший в моду в Европе в начале XX в.

57

Цыпочка… Цыпочка… Ла-а! {фр.)

58

Ванильным ликером (фр.).

59

…какой пассаж! (устар.) – неожиданное происшествие.

60

«Яр» – один из самых модных московских ресторанов (открыт в 1826 г.), находился на Петербургском шоссе, излюбленное место загородных купеческих кутежей.

61

«Высокая» комедия – комедия характеров.

62

«Этуаль» (от фр. etoile – звезда) – модная артистка в театре развлекательного жанра.

63

«Мой русский красавец» (фр.).

64

«некую сумму» (фр.).

65

…пьесу Шницлера, Гауптмана или Пшибышевского… – Шницлер Артур (1862–1931) – австрийский драматург. Пшибишевский Станислав (1868–1927) – польский писатель и драматург. Пьесы названных авторов отличали характерные для модернистского театра настроения трагизма и обреченности, экзальтации чувств, присутствие символического подтекста.

66

Ампир.

67

Модерн – стиль мебели 1890—900-х гг., характеризующийся причудливыми капризными формами и контурами, декором в виде стилизованного растительного орнамента.

68

Стр. 93…мебель у Шмита… – Мебель московской фабрики П. А Шмита.

69

Секретер.

70

В магазине Дациаро… – Магазин писчебумажных товаров А. И. Дациаро на Кузнецком мосту.

71

Прическа… a la Cleo de Merode – классическая прическа с прямым пробором и узлом– на затылке, которую носила известная королева красоты тех лет, французская балерина Клео де Мерод.

72

Лилея.

73

Стр. 95…из кордовской кожи… – Кожа особой выделки, производимая в испанском городе Кордова.

74

Поппея Сабина (ок. 31–65) – жена императора Нерона. Клавдий Друз Германик Цезарь Нерон (37–68) – римский император с 54 г.

75

Бёклин Арнольд (1827–1901) – швейцарский живописец, оказавший влияние на формирование немецкого символизма и «югендстиля». Был необычайно популярен в России в 90-900-е гг.

76

«Омон» – театр Декаданс («Омон») на углу Тверской и Садовой, где исполнялись дивертисмент и оперетки.

77

Это Захарет… а писал её портрет Франц Ленбах. – Имеется в виду картина «Портрет Захарет» (1902) немецкого художника, представителя салонного академизма Франца фон Ленбаха (1836–1904).

78

Ляпинка (разг.) – бесплатные «Вдовьи и учащихся женщин квартиры имени братьев М. И. и. Н. И. Ляпиных», находились на Большой Серпуховской ул., д. 37.

79

Из эгоизма… – Отзвук идей «разумного эгоизма» героев романа Чернышевского «Что делать?».

80

«Гроза» – драма А. Н. Островского (1859).

81

«Доходное место» – комедия А. Н. Островского (1857).

82

П. Ф. Солонин (1857–1894) – актер, в 1884–1891 гг. работал в театре Корша, исполнял роли амплуа «героя-любовника». Н. П. Рощин-Инсаров (наст. фам. Пашенный) (1861–1899) – один из самых популярных актеров своего времени. В 1884–1889 гг. служил в театре Корша. А И. Южин (наст. фам. Сумбатов) (1857–1927) – актер, драматург, театральный деятель. С 1882 г. до конца жизни работал в Малом театре. Н. Я. Яковлев-Востоков (1869–1950) – актер Малого театра. Обладал ярким комедийным талантом. В. П. Валентинов (1871–1929) – либреттист, композитор, режиссер, антрепренер. В. И. Качалов (наст. фам. Шверубович) (1875–1948) – один из ведущих актеров МХТ, определявший творческое лицо театра. К. С. Станиславский (наст. фам. Алексеев) (1863–1938) – режиссер, актер, театральный педагог, основатель и руководитель МХТ.

83

«Грех да беда на кого не наживет» – драма А. Н. Островского (1863).

84

«Женитьба Белугина» – комедия А Н. Островского и Н. Я. Соловьева (1878).

85

Стр. 109 И. Ф. Горбунов (1831–1895) – актер, писатель, авторрассказчик сценок из народного быта. В. Н. Андреев-Бурлак (наст. фам. Андреев) (1843–1888) – актер, имитатор и импровизатор юмористических рассказов.

86

…наивно-гениальная картина Фра Анджелико… – Имеется в виду картина «Благовещёние» (Дрезденская картинная галерея) итальянского художника фра Джиованни да Фьезоле, прозванного Фра Анджелико (1387–1455).

87

…у Со-лов-цова, в Киеве… – Русский театр в Киеве, созданный в 1891 г. Н. Н. Соловцовым, Е. Я. Неделиным и Т. А. Чужбиииным.

88

Карл Моор – благородный разбойник, защитник угнетенных, герой драмы Ф. Шиллера «Разбойники» (1781).

89

…прямо из Смольного… – Смольный институт благородных девиц в Петербурге обычно оканчивали в 18-летнем возрасте.

90

Домашний очаг (англ.).

91

Лютика (фр.).

92

Декаданс (фр.).

93

«Аглавена и Селизета» (1896) – пьеса М. Метерлинка.

94

Приземленным (фр.)

95

Гретхен – героиня I части трагедии Гете «Фауст», юная девушка, воплощавшая идеал немецкой красоты.

96

Деточка! (нем.)

97

С. О. Ментер (1846–1918) – пианистка, композитор и педагог. А. Н. Есипова (1851–1914) – пианистка и педагог.

98

Денди (от англ. dandy) – щеголь, франт.

99

Жанр. (фр.)

100

«Блуждающие огни» (1873) – комедия-мелодрама Л. Н. Антропова.

101

В малом составе (фр.).

102

Неужели? (фр.).

103

Саксонская статуэтка (фр.).

104

Правильно… Саксонская статуэтка… (фр.)

105

Не так ли, мосье Поль? Истинно английский тип? (фр.)

106

Конечно, даром… (фр.)

107

– Это само собой разумеется! (фр.)

108

«Аллегри, или Взявшись за гуж, не говори, что не дюж» (1849) – шутка-водевиль Оникса (Н. И. Ольховского).

109

Инженю (фр.) – театральное амплуа: на сцене – наивная девушка

110

С досады (фр.).

111

Первый любовник: театральное амплуа.

112

Инженю-драматик: театральное амплуа – простодушная, глубоко чувствующая молодая девушка.

113

Мейнингенская труппа – артисты немецкого театра Г. Мейнингена, в котором утверждались принципы ансамбля и высокой постановочной культуры. В 1885-м и 1890 гг. театр гастролировал в России и оказал влияние на формирование сценических принципов МХТ.

114

«Ошибки молодости» (1870) – комедия П. П. Штеллера.

115

Ф. А. Малявин (1869–1940) – художник, наиболее известный серией картин, изображавших деревенских женщин.

116

«Поздняя любовь» – сцена из жизни захолустья А. Н. Островского (1873).

117

Вернер Е. (наст, имя Елизавета Бюрстенбиндер) (1838—?) – немецкая писательница, автор популярных в конце XIX в. любовных романов.

118

Боже мой! Ослепительно красив! (нем.)

119

Рондо – одна из распространенных музыкальных форм, в основе которой лежит принцип чередования главной темы – рефрена и обновляемых эпизодов.

120

Кальбреннер Фридрих Вильгельм Михаэль (1785–1849) – немецкий композитор и пианист.

121

Группетто – мелодическое украшение, состоящее из 4–5 нот: чередование основного звука с соседними – верхним и нижним вспомогательными звуками.

122

Россини Джоакино Антонио (1792–1868) – итальянский композитор.

123

Глюк Кристоф Виллибальд (1714–1787) – немецкий композитор.

124

Люлли, Жан Батист (1632–1687) – французский композитор.

125

Гретри Андре Эрнест Модест (1741–1813) – французский композитор.

126

Калашников – герой поэмы М. Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» (1837).

127

Раутенделейн – героиня драматической сказки Гауптмана «Потонувший колокол», девушка из рода эльфов, гибнущая от соприкосновения с миром людей.

128

Люблю свой острый мозг… – Цитата из стихотворения Эм. Верхарна «В вечерний час» (пер. В. Брюсова).

129

Красная горка – Фомина неделя, вторая седьмица после Пасхи.

130

Арпеджируя – от «arpeggio» (ит.) – исполнение звуков аккорда «в разбивку» одного за другим, как на арфе.

131

Пепиньерка (устар.) – девушка, окончившая закрытое среднее учебное заведение и оставленная в нем для педагогической практики.

132

Сонатина – небольшая и технически нетрудная соната.

133

Очень хорошо… очень хорошо!.. (нем.)

134

Графиня (нем.).

135

Ангел Васнецова… На Страшном суде… – Имеется в виду роспись В. М. Васнецова во Владимирском соборе в Киеве (1885–1896 гг.).

136

Внезапное объявление войны с японцами… – 28 января (10 февраля) 1904 г.

137

Рыцарь Грааля – герой романтической оперы Р. Вагнера «Лоэнгрин» (1845–1848), член мистической общины рыцарей св. Грааля, спускающийся с вершины Монсальвата на землю для защиты несправедливо обиженных.

138

Миньона – героиня романа Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1793–1796), девушка с необычной внешностью и причудливым характером, воплощение духа поэзии.

139

«А беда тому, братцы…» – Цитата из стихотворения А. К. Толстого «Хорошо, братцы, тому на свете жить…» (1858).

140

Cléo de Mérode, (фр.) Клео де Мерод полное имя Клеопатра Диана де Меро, англ. Cléopatra Diane de Mérode; 1875–1966 – французская танцовщица, звезда Прекрасной эпохи.

141

Резиньяция (устар.) – безропотное смирение, покорность судьбе.

142

Розовато-лиловый цвет.

143

«Петергоф» – известная московская гостиница с рестораном при ней, находившаяся на углу Воздвиженки и Моховой.

144

Зубатовщина – политика царского правительства в рабочем вопросе, заключавшаяся в насаждении проправительственных легальных рабочих организаций, действующих под тайным надзором полиции. её инициатор – начальник московского охранного отделения С. В. Зубатов, создавший в мае 1901 г. «Общество взаимного вспомоществования рабочих в механическом производстве». Летом 1903 г. зубатовские организации были ликвидированы.

145

Каутский Карл (1854–1938) – один из лидеров и теоретиков германской социал-демократии и II Интернационала.

146

Олар Франсуа Виктор Альфонс (1849–1928) – французский историк. Его основной труд – «Политическая история французской революции» (1901).

147

…пифия на треножнике… – жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах, которая предсказывала в состояние экстаза, сидя на треножнике.

148

…к портрету, висевшему на степе. – Имеется в виду М. А. Бакунин (1814–1876) – революционер, один из основателей и теоретиков анархизма.

149

…доктринерскую ненависть к имени Балмашева, которую изливала «Искра» прошлый год… – С. В. Балмашев (1881–1902) – эсер. 2 апреля 1902 г. в знак протеста против репрессий застрелил министра внутренних дел Д. С. Сипягина.

150

Рояль Эрара – инструмент знаменитой французской фирмы, основанной в XVIII в. братьями Себастьяном и Жаном Батистом Эрарами.

151

Гобелен Рафаэля. – В 1515–1516 гг. итальянский художник Рафаэль Санти (Санцио) выполнил картоны к серии шпалер для украшения стен Сикстинской капеллы.

152

Скрипка Амати. – Амати Андреа (1520–1580) – один из создателей классического типа скрипки. Инструменты работы Амати, отличающиеся красотой звука и изяществом формы, высоко ценятся специалистами.

153

Стр. 251 П. А. Кропоткин (1842–1921) – социолог, геолог и этнограф, один из теоретиков анархизма.

154

Фор Себастьян (1858–1942) – журналист, один из лидеров французских анархистов.

155

Либхнехт Вильгельм (1826–1900) – деятель немецкого рабочего движения, один из основателей германской социал-демократической партии.

156

Бебель Август (1840–1913) – деятель немецкого и международного рабочего движения, один из основателей и руководителей германской социал-демократии и II Интернационала.

157

Бабёф Гракх (наст, имя Франсуа Ноэль) (1760–1797) – французский реолюционер, руководитель заговора «Во имя равенства». Обосновывал необходимость революционной диктатуры. Бланки Луи Огюст (1805–1881) – французский революционер. Связывал успех революции с заговором революционной организации, которая затем установит диктатуру.

158

Ньювенгауз (Ньтенгейс) Фердинанд Домела (1846–1919) – деятель голландского рабочего движения, один из основателей социал-демократической партии в Нидерландах.

159

Ферри Энрико (1856–1929) – один из лидеров итальянской социалистической партии. С 1904 по 1908 г. – редактор центрального органа партии – газеты «Аванти».

160

…видящий в старом друге врага за то, что он пишет «Иисус», а не «Исус»? – Разночтение в написании имени Христа стало одной из причин русского церковного раскола XVII в.

161

Грае Жан (1854–1939) – французский социалист, один из теоретиков анархизма.

162

…фразам Потапова о начавшемся расколе в партии… – На II съезде РСДРП (17 июля—10 августа 1903 г.) борьба между «твердыми» искровцами – сторонниками Ленина – и «мягкими» искровцами привела к принятию Программы партии ленинским большинством и формированию разделения на «большевиков» и «меньшевиков».

163

Либерти – сорт блестящей, обычно шелковой или полушелковой, ткани.

164

Капот – женская просторная одежда с рукавами и сквозной застежкой спереди.

165

На закуску (фр.).

166

Фуршет.

167

Что он Гекубе? Что ему Гекуба? – Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет». Употребляется в иносказательном значении: вмешиваться в дело, которое человека не касается.

168

…Спящая принцесса Метерлинка… – героиня пьесы «Семь принцесс» (1891).

169

В стиле модерн (фр.).

170

Платье в стиле empire – фасон, воскрешающий стиль костюма периода Французской империи (1804–1814 гг.). Характеризуется свободным, повторяющим формы тела силуэтом с завышенной талией. Носилось без корсета, что было новаторством. Вошло в моду в 1905 г. Платье в стиле reforme – свободное платье без обозначения талии с мягкими складками, падающими от плеч до низа. Носилось без корсета. Дополнялось украшениями в стиле модерн.

171

…У всех свой Ватер-рлоо когда-нибудь да настанет! – 18 июня 1815 г. в битве при Ватерлоо была разгромлена английскими и прусскими войсками армия Наполеона I и потерпела окончательное крушение созданная им империя.

172

«Погасли веселие солнца». – Цитата из стихотворения Ф. Шиллера «Идеалы».

173

О только б, кругозор сменив на кругозор… – Цитата из стихотворения Эм. Верхарна «В вечерний час» (пер. В. Брюсова).

174

Цветущих несколько раз в году (фр.).

175

Баккара – ценный сорт хрусталя.

176

Рояль Эрара – инструмент знаменитой французской фирмы, основанной в XVIII в. братьями Себастьяном и Жаном Батистом Эрарами.

177

Шезлонг (фр.).

178

Латания – род пальм.

179

Monrepos – монрепо – популярный в помещичьем речевом обиходе галлицизм, обозначающий тихий уголок, место покоя от житейских забот.

180

…дневал в соборе Святого Владимира… хороша живопись Васнецова. – Росписи В. М. Васнецова (1885–1896 гг.) производили сильное эстетическое впечатление на современников. По настроению и художественной специфике они предвосхищали стиль «модерн».

181

«Дон-Жуан» (1818–1824) – стихотворный роман Д. Г. Байрона.

182

Адамант (устар.) – алмаз.

183

Фребелевские игры – по методике немецкого педагога Фридриха Вильгельма Августа Фребеля (1782–1852) большая роль в дошкольном воспитании принадлежала специальным играм с мячами и геометрическими телами, развивающими детское мышление в процессе «построек».

184

Прево Эжен Марсель (1862–1941) – французский писатель, автор любовно-психологических романов. Бурже Поль Шарль Жозеф (1852–1935) – французский писатель-постнатуралист, автор романов из жизни буржуазии.

185

Когда погиб Макаров в затонувшем «Петропавловске»… – Вице-адмирал С. 0. Макаров (1848–1904) погиб 14 марта на броненосце «Петропавловск», подорвавшемся на мине близ Порт-Артура.

186

А. Н. Куропаткин (1848–1925) – генерал-адъютант (1902). 7 февраля 1904 г. был назначен командующим Манчжурской армией, с 13 октября 1904 по 3 марта 1905 г. был главнокомандующим вооруженными силами на Дальнем Востоке. Проявил нерешительность и неумение организовать взаимодействие войск. После поражения под Мукденом смещён.

187

«Аквариум» – сад в центре Москвы (Большая Садовая, 16). В 1898 г. в нем был построен зал «Олимпия» и театр «Буфф» и при них открыты популярные рестораны.

188

Диана (римск. миф.) – богиня растительности, олицетворение луны, изображалась в виде прекрасной девушки.

189

Мы не в Венеции двадцатых годов… – Суровые условия венецианских тюрем были известны по популярной в России книге итальянского писателя Сильвио Пеллико «Мои темницы» (1832).

190

Плеве убит. – Министр внутренних дел и шеф жандармов В. К. Плеве был убит в Петербурге 28 июня 1904 г. эсером Е. С. Созоновым.

191

…Как на Мартинике было. – Речь идет об извержении вулкана Мон-Пелье в 1902 г., когда был полностью разрушен главный деловой центр острова – город Сен-Пьер.

192

Розового с сиреневым оттенком (букв.: «раздавленной земляники») (фр.).

193

«Очень шикарно!» (фр.)

194

Вопрос чести (фр.).

195

Я полюбил Рахиль… И не хочу уподобиться Иакову, сорвавшему брачное покрывало с Лии и горько оплакивавшему обман… – В библейском сказании (Быт. 29–35) Иаков семь лет служил Лавану, чтобы жениться на его дочери – красавице Рахили. Но во время свадьбы Лаван ввел к нему под покрывалом свою– старшую некрасивую дочь Лию.

196

«Наше сердце» (фр.).

197

Неслыханно!

198

Хорошо смеется тот, кто смеется последним (фр.).

199

Панданус – древовидное декоративное растение с разветвленными стволами.

200

Алансонские кружева (фр.)

201

Важной персоной (лат.).

202

В. Н. Жук. «Мать и дитя. Гигиена в общедоступном изложении». – Популярное в начале века и неоднократно переиздававшееся пособие по уходу за грудным ребенком.

203

Евгения Марлитт (наст. имя Евгения Ион) (1825–1887) – немецкая писательница, автор семейно-бытовых романов, популярных в России в конце XIX в.

204

Станислав Пшибышевский – польский писатель; испытывал влияние взглядов Ф. Ницше, пропагандировал крайний модернистский эстетизм, эротизм и экспрессионизм.

205

Волей неволей (лат).

206

«Эрмитаж» – сад в центре Москвы (ул. Каретный ряд, 3), где находились театры и популярный ресторан.

207

Чуйка – суконный кафтан без воротника с горловиной в форме у-образного выреза. Была широко распространена среди крестьян и небогатого купечества как традиционная одежда.

208

Наступила пора… – Цитата из стихотворения Эм. Верхарна «Мятеж» (пер. В. Брюсова).

209

Лишь своей воле покорен свободный дух… – Цитата из книги Ф. Ницше «Так говорил Заратустра».

210

«Падение Порт-Артура…» – 2 января 1905 г. генерал А. М. Стессель сдал крепость Порт-Артур, не исчерпав всех возможностей обороны.

211

Нет эскадры и Рожественского… – Имеется в виду Цусимское сражение (27–28 мая 1905 г.), в котором были разгромлены русские 2-я и 3-я Тихоокеанские эскадры под командованием вице-адмирала 3. П. Рожественского, раненного и взятого в плен.

212

Каботинка (устар.) – та, кто стремится к внешним успехам и привносит в жизнь манерность, притворство.

213

Чистокровные?! (фр.)

214

А. Бебель… – Август Бебель боролся за освобождение женщины от «оков» буржуазного общества. Его взгляды изложены в популярной в России книге «Женщина и социализм» (1879).

215

Браун Лили (1865–1916) – немецкая писательница, руководитель социалистического женского движения.

216

…сумел же Короленко защитить вотяков в мултанском деле… – В 1895–1896 гг. В. Г. Короленко выступил в защиту крестьян-удмуртов (вотяков) с. Старый Мултан Вятской губ., обвиненных в человеческом жертвоприношении языческим богам, сначала как публицист, затем в качестве защитника и добился их оправдания.

217

«Дон-Жуан, или Наказанный распутник» (1787) – музыкальная драма В. А Моцарта.

218

Стр. 492 Антиной (греч. миф.) – прекрасный и изнеженный юноша, предводитель женихов жены Одиссея Пенелопы.

219

Геркулес (римск. миф.) – бог и герой, олицетворение силы и мужественности.

220

Лекок – знаменитый сыщик, герой многочисленных детективных романов французского писателя Э. Габорио (1832–1873).

221

Тальма – дамская безрукавная накидка из кружев или ткани, получившая название по имени своего создателя – французского актера Франсуа Тальма.

222

Потапов… вернулся со съезда из-за границы… – 12–21 апреля в Лондоне проходил III съезд РСДРП.

223

Повязка Helene-Julienne – приспособление для купания ребенка, рекомендуемое в книге В. Н. Жука «Мать и дитя. Гигиена в общедоступном изложении».

224

Пауперизм (от латинск, слова pauper – бедный) – явление массовой бедности в массе населения, а также учение о причинах обеднения и средствах к его устранению. Под бедностью разумеется такое состояние лица, когда оно не имеет самых необходимых средств для поддержания своего существования. Массовая бедность появляется в человечестве с тех пор, как возникает значительное неравенство в распределении богатств.

225

Весной… муж повез её на картинную выставку известного кружка «тридцати шести»… – С 13 февраля по 27 марта 1905 г. в Москве проходила 2-я выставка картин «Союза русских художников», включившего в свой состав участников «Выставок работ 36 художников» (1901 и 1903 гг.).

226

Он подвел её к полотну, издали казавшемуся одним ярким пятном. С него дерзко, весело и упрямо глядела на них простая молодая баба. – Имеется в виду картина Ф. Малявина «Девка» (1903).

227

После всего, что мы пережили в Севастополе… – В 1905 г. центральный флотский комитет РСДРП, созданный при севастопольском комитете РСДРП, разработал план восстания на всех кораблях Черноморского флота. 12 июня 1905 г. из Севастополя в район Тендровской косы вышел эскадренный миноносец «Князь Потемкин Таврический», и 14 июня на нем и некоторых других кораблях Черноморского флота началось восстание.

228

А на другой день началась забастовка. – 19 сентября 1905 г. в Москве началась забастовка рабочих 110 типографий, мастерских Миусского трамвайного парка и булочников.

229

Партия… этих – как их там? Конституционно чего-то бишь… – 1—18 октября 1905 г. в Москве состоялся I учредительный съезд конституционно-демократической партии, официально – партии «народной свободы» – главной партии либерально-монархической буржуазии.

230

«Русские ведомости» – политическая и литературная газета (Москва, 1863–1918). С 1905 г. – орган кадетской партии.

231

«Листок». – Имеется в виду газета «Московский листок», ежедневное издание (Москва, 1881–1918). Считалась газетой, рассчитанной на непритязательные обывательские вкусы.

232

Пшют (устар.) – хлыщ, фат.

233

…в Гиршах остановитесь… – «Гирши» (разг.) – дома на улице Бронной, заселявшиеся преимущественно учащейся молодежью. Принадлежали домовладельцу В. Н. Гиршу.

234

Вечером, девятого, Тобольцев подошел к университету… – В октябре 1905 г. Московский университет стал одним из центров митинговой кампании.

235

«Ходынка» – нарицательное обозначение страшной катастрофы. Название происходит от катастрофы с большими человеческими жертвами, случившейся 30 мая 1896 г. на Ходынском поле в Москве во время «народного гуляния» в дни коронации Николая II.

236

Чертовых бедняков (фр.).

237

Это – общая забастовка… – 7 октября в Москве началась политическая стачка на Московско-Казанской железной дороге, далее в мастерских Московско-Казанской, Московско-Курской И Московско-Ярославской железных дорог. Этим было положено начало Всероссийской октябрьской политической стачке, знаменовавшей начало нового этапа революции.

238

Стр. 576 Частная опера – Театр Солодовникова на Большой Дмитровке.

239

Свояченице (фр.).

240

…университет сдался. Всех выпускают… – 15 октября собравшиеся на митинг студенты и рабочие не дали себя разогнать, забаррикадировались в университете, создали ЦК по охране университета и не допускали нападения черносотенцев. После сдачи вышли из университета с оружием.

241

Стр. 589 Манифест читают… – 17 октября был опубликован Манифест, провозгласивший политические свободы и созыв законодательной Государственной думы.

242

Дорогой мой! (фр.)

243

Чертовски шикарно! (фр.)

244

Николай Павлович… у5ит… – Под прозрачным псевдонимом в романе выведен видный революционер, член московского Комитета РСДРП Николай Эрнестович Бауман, убитый черносотенцем 18 октября.

245

Был холодный, угрюмый осенний день… – Далее описаны состоявшиеся 20 октября похороны Н. Э. Баумана, ставшие 300-тысячной политической демонстрацией.

246

О семье Николая Эрнестовича Баумана, его детстве не сохранилось почти никаких сведений. Известно только, что он родился в семье обойного мастера, немца, учился в Казанской гимназии, вышел из 7 класса в 1891 и поступил в Казанский ветеринарный ин-т, который окончил в 1895.

247

…в эти ужасные три дня… – С 17 по 28 октября от рук черносотенцев погибло до 4 тысяч человек.

248

Протеже – пользующийся покровительством (фр.)

249

Мы «Новости» бойкотируем… – «Новости дня» – ежедневная политическая, общественная, литературная газета, издавалась с 1885 г.

250

Вот и у нас революция тип парижского гамена дает! – Гамен (от фр. gamin) – уличный мальчишка. В России был широко известен герой романа В. Гюго «Отверженные» – гамен Гаврош, на образ которого ориентировано в романе Вербицкой изображение газетчика Васи.

251

«Заря» – ежедневная литературно-политическая газета (Петербург, 1903–1906, 1908).

252

«Искра» – знаменитый еженедельный сатирический журнал, издававшийся в Петербурге в 1859–1873 гг. поэтом В. С. Курочкиным и журналистом Н. А. Степановым.

253

Дантон Жорж Жак (1759–1794) – деятель Великой французской революции, знаменитый своим ораторским талантом.

254

Секретер в стиле Людовика XV.

255

«Жизнь» – еженедельная политическая, общественная и литературная газета (Москва, 1905, редактор-издатель В. М. Саблин).

256

…менять права первородства на чечевичную похлебку!? – В нарицательном смысле: отдать что-то почти даром, за бесценок. Восходит к библейскому сказанию (Быт. 25, 27–34) о старшем сыне патриарха Исаака Исаве, который продал свое право первородства брату Иакову за чечевичную похлебку.

257

…эти писатели… Как им не стыдно?… Вы читали стихи этого… помните?.. В «Новой правде»? – Речь идет о сотрудничестве писателей-символистов в первой легальной газете большевиков «Новая жизнь» (М., 1905). её редактором-издателем был символист Н. М. Минский.

258

Как знать еще! (фр.)

259

И так далее (лат.)

260

между нами (фр.)

261

Читали письмо фабрикантов? – 15 ноября было опубликовано «Возвание всероссийского торгово-промышленного союза», утверждавшее, что дальнейшее политическое настроение угрожает торгово-промышленной жизни страны. В «Воззвании» выдвигались политические и экономические требования.

262

Салопница (устар., разг.) – женщина, ходящая в поношенном салопе и просящая в богатых домах на бедность.

263

Рубикон перейден… – В нарицательном смысле: сделать бесповоротный шаг. Восходит к рассказам латинских историков о переходе полководца Юлия Цезаря через реку Рубикон в 49 г. до н. э.

264

Я всю жизнь ждал такого мгновения… когда читал «Отверженные». – Имеется в виду романтически-приподнятое изображение в романе революционных июньских выступлений 1832 г. в Париже.

265

Берне Людвиг (1786–1837) – немецкий писатель и публицист, один из глашатаев так называемого христианского социализма.

266

Кичка – старинный русский головной убор замужней женщины, полностью скрывающий волосы.

267

…вы были вчера в «Олимпии»? – 8 февраля митинг в зале «Олимпия» был разогнан войсками. 37 участников были арестованы.

268

…глаза были не те… Не ласково-хищные, а рассеянные, «далекие», скользящие… – Эпитет «далекий» указывает на сближение образа Тобольцева с типом ницшеанского «дальнего» – «сверхчеловека».

269

«Нива» – еженедельный иллюстрированный журнал (1870–1918), один из самых популярных в широких кругах населения.

270

«Диана» Гудона – скульптура (1776) французского скульптора Жана Антуана Гудона (1741–1828). В ней в классицистических строгих формах воплощено аристократическое изящество модели.

271

Когда все рухнуло и восставшие заперлись на Прохоровской фабрике… – На Прохоровской мануфактуре был штаб боевых дружин. 13 декабря там происходил ожесточенный бой с войсками. После подавления восстания 14 дружинников были расстреляны во дворе фабрики.

272

Гамсун Кнут (1859–1952) – норвежский писатель. «Гамсуновский идеал, идеал деспота, воплощается у него в преступную фигуру Чезаре Борджиа, в ренессановские натуры, с их невинным цинизмом и холодной логикой убийства» (В.Юринец).

Автор книги - Анастасия Вербицкая

Анастасия Вербицкая

Анастасия Алексеевна Вербицкая (1861–1928), русская писательница.

Псевдонимы: Игорь Ольгович, А. Алексеева, Румшевич, О. Дэвич.

Родилась 11 (23) февраля 1861 в Воронеже в небогатой дворянской семье Зябловых, тесно связанной с миром провинциального театра. Окончила Московский Елизаветинский женский институт (1870–1877), была гувернанткой, затем училась в Московской консерватории (1879–1881) по классу вокала (прервала учебу из-за недостатка средств), работала учительницей музыки и регентом хора в Елизаветинском институте, который, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация