Онлайн книга
Примечания книги
1
Древнерусская мера длины, суточный переход около 20 верст (21,3 км).
2
Старинный кафтан с большим квадратным воротом.
3
Старинный кафтан с четырехугольным отложным воротом.
4
Обвиняемый в преступлении и лишенный права голоса на кругах.
5
Запорожские казаки.
6
Рабыню.
7
Городок на речном острове, начальный административный центр Вольного Дона.
8
Иван Дмитриевич — сын Марины Мнишек.
9
Православных русичей, подданных дворянской республики Речи Посполитой.
10
Лапти из кожи, шкуры или пеньки.
11
Младшего брата.
12
Пустоши на месте бывших Курского, Северского, Чернигов ского, Рязанского и других княжеств, между Доном, Верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны.
13
Вину, неустойку, выкуп за кровь.
14
Устаревшее название народа манси финно-угорской языковой ветви.
15
Промышленные и торговые люди, вложившие свой денежный пай в предпринятое дело.
16
Последний ребенок стареющих родителей.
17
Один из путей в Сибирь купцов и промышленных, известный до похода Ермака.
18
Указ царя Михаила Романова о возвращении воевавших крепостных и холопов прежним хозяевам и казачий бунт против него.
19
Свободная, широкая накидка без рукавов.
20
О народе: голь перекатная, бродяги, сволочи, отребье.
21
В Сибири XVII века средний чин: старше казака и стрельца, ниже дворянина.
22
Устаревшее, самодийское название тайги — труднопроходимого лесного пояса северных широт от тундры до лесостепи на юге.
23
Два идейных течения в Русской православной церкви: после дователи Иосифа Волоцкого и Нила Сорского.
24
Старое русское название саамских племен на севере Руси. Общее название ненцев, энцев, нганасан и селькупов.
25
Лично независимый, безземельный, бездомный крестьянин.
26
Покрученник — наемный промышленный на полном содержании ватаги.
27
В XVI–XVII веках право называться по отчеству давалось именным указом великих князей.
28
Кусок дерева или камень, используемые вместо колокола.
29
Лезущий не на свое место (перм.).
30
Юрт — владение, область земли (тат.).
31
Ертаул — разведчик.
32
16 июля ст. ст.
33
25 июля ст. ст.
34
Кожаный ремень с пряжкой, на который подвешивались рог с порохом, мешочек с пулями и огниво.
35
Тобольская восьмигранная смотровая башня была высотой с современный семнадцатиэтажный дом.
36
Оплатившие половину затрат на промыслы или промышляющие за половину ужины, пая по уговору.
37
Южный ветер.
38
Самоназвание ненцев.
39
Старорусское название сентября.
40
Частокол, забор из врытых в землю бревен.
41
Остяки — устаревшее название хантов — народа финно-угорской языковой группы.
42
Полного пая.
43
Продажа легких хмельных напитков при бане.
44
Хмельной квас.
45
Табуированное название соболя среди промышленных людей того времени.
46
Самостоятельные подразделения промысловой партии от трех до пяти человек.
47
Кутной — хозяйский угол в крестьянских избах, правый от входа. Сиротский — угол рядом с входной дверью.
48
Не брали заложников.
49
Место языческих молений и жертвоприношений.
50
Стеклянные бусы.
51
Легкие, наспех сделанные лодки.
52
Плоскодонное судно, остов которого делался из цельного дерева с сучьями, к ним корнями кустарников или берез нашивались борта из досок.
53
Девичий головной убор.
54
Вынудил.
55
Здесь — мангазейские казаки при зимовье.
56
Свидетели по слухам, не очевидцы.
57
Сосуд для соборного застолья.
58
Конной, оленьей тягой.
59
Во временное пользование на период отсутствия обычно продавали женщин нерусского происхождения.
60
Сын Бориса Годунова, венчанный на царство.
61
Иоандэзи (эвенк.) — Енисей.
62
Присягали.
63
Прозвище одиночек.
64
Сухая чурка или камень, используемые вместо колокола.
65
По традиции установившиеся места летних стойбищ (эвенк.).
66
Жертвоприношения.
67
Крупный бисер разного цвета.
68
Заспинная доска с петлями для груза.
69
Ель-береза или лиственница-кедр.
70
Пальма (русск.) — рогатина, боевое и охотничье оружие — клинок, насаженный на длинное древко.
71
Русичи в эвенкийском произношении.
72
Полость с вложенной частицей мощей святого.
73
Плешивого (эвенк.).
74
Герой (эвенк.).
75
Чужак (эвенк.).
76
Дялви (эвенк.) — свояк, спутник, компаньон.
77
Меховая опушка малицы.
78
Тунгусы другой местности, роды, с которыми не вступают в браки.
79
Напарник по промыслам.
80
Сжечь белье на Благовещение — освободиться от чар.
81
Оседлое зимнее стойбище (эвенк.).
82
Дословно: мы пришли (эвенк.).
83
Привораживать с помощью снадобий.
84
Тунгусская чужая территориальная группировка.
85
Враги.
86
Чужие, нехорошие.
87
Свояки.
88
Свойственники.
89
Берестяная посуда.
90
Живущих в низовьях рек.
91
Людей (эвенк.).
92
Чужаков тунгусского происхождения.
93
Аси (эвенк.) — женщина.
94
Уважаемый гость.
95
Церковная прислуга.
96
Мучная каша.
97
Мой мужчина (эвенк.).
98
Хороший (эвенк.).
99
Герой (эвенк.).
100
Вот я и пришел.
101
Женские легкие меховые сапоги.
102
Хочешь спать?
103
Нет.
104
Стелить постель.
105
Я беременна.
106
Река.
107
Кочующих в низовьях реки.
108
Рубаха из шкур оленят.
109
Чужак.
110
Походные иконы.
111
Легкая лодка.
112
Нематериальные двойники людей и зверей.
113
То же, что и юла.
114
Устаревшее название цинги.
115
25 сентября ст. ст.
116
Племенной союз среднего течения Нижней Тунгуски в начале XVII века.
117
Родовые объединения (эвенк.).
118
Место, где шаман призывает духов, и само действие.
119
Что за умай? (эвенк.)
120
Человек-тунгус.
121
4 октября ст. ст.
122
Вытяжное отверстие в чуме.
123
Дядя.
124
Отец.
125
Старик, дед.
126
Кишка (эвенк.).
127
Кобель.
128
Горы (эвенк.).
129
Друг.
130
Припев богатыря из эвенкийского эпоса.
131
Дух.
132
Летняя замшевая обувь.
133
Камчатый — из китайского шелка.
134
Соболь.
135
Крупный зверь.
136
Медведь, волк.
137
Ангара — дословно Большая река (бурят.).
138
Шаман (бурят.).
139
Желтый боо — миссионер-бурханист.
140
Самое многочисленное из монгольских племен, исповедовавшее христианство несторианского толка.
141
Шаманство называлось у бурят черной верой — «харын хаджин».
142
Гуннские стрелы, издающие звук в полете.
143
Молочная водка двойной перегонки.
144
Чтоб тебя (бурят.).
145
Племя, выделившееся из шамагиров.
146
Которая собирается из готовых венцов за день.
Автор книги - Олег Слободчиков
Олег Васильевич Слободчиков родился в 1950 году. Детство провел в рабочих поселках на Ангаре и под Красноярском на Енисее. Рано начал самостоятельную жизнь.
По окончании филологического факультета университета в Алма-Ате работал редактором отдела в ведущем литературном издательстве Казахстана, редактором отдела в журнале "Простор".
С 1992 года живет в Иркутской области. Член Союза писателей России. Автор книг "Перекресток" (1987), "Штольни, тоннели и свет" (1989), "Чикинда" (1991).