Онлайн книга
Примечания книги
1
Кальварии – у католиков 14 изображений крестного пути Христа, расположенные около церквей или по дороге к ним. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Тур – город на западе Центральной Франции.
3
Cимония – продажа и покупка церковных должностей или духовного сана.
4
Палатинцы – имеется в виду партия дворцовой знати (по названию центрального из семи холмов Рима).
5
Латеран – дворец Папы в Риме.
6
Стола – женская туника с короткими рукавами и множеством складок, подвязанная поясом.
7
Потир – церковный сосуд для причащения.
8
Хринги – аварские деревянные укрепления. Обычно строились в форме кругов.
9
Бригант (зд.) – лесной разбойник.
10
Авария (Аварский каганат) – государство на территории Центральной Европы, существовавшее с середины VI по начало IX в.
11
Гепиды – германское племя, родственное готам.
12
Онагр – метательная машина торсионного типа.
13
Тудун – наместник кагана в Аварском каганате, выполнявший надзорные и организационные функции.
14
Камелопард (зд.: уст.) – жираф.
15
Булгары – племена, населявшие степи Северного Причерноморья до Каспия и Северного Кавказа и мигрировавшие во второй половине VII века частично в Подунавье, а затем и в Среднее Поволжье.
16
Непи – один из дальних пригородов Рима.
17
Виминальский холм – один из семи холмов в пределах территории Древнего Рима.
18
Мерсия – одно из семи королевств англосаксонской гептархии. Располагалось на западе Центральной Англии.
19
Флагелланты – религиозные адепты, в целях умерщвления плоти практиковавшие самобичевание.
20
Форум Нервы – третий из четырех императорских форумов Рима.
21
Пробст – старший пастор католической церкви, монастыря.
22
Алатри – город в центре Италии, близ Рима.
23
Марк Кокцей Нерва – римский император с 96 по 98 г. н. э., по окончании строительства назвавший форум в свою честь.
24
Апсида – полукруглая выступающая часть здания с собственным перекрытием.
25
Аффидавит – письменное показание под присягой.
26
Паллий – белая наплечная накидка, часть облачения Папы Римского и архиепископов.
27
Каноник – соборный священник в католической церкви.
28
Субдиакон – не имеющий степени священства церковнослужитель, во время богослужения прислуживающий диакону.
29
Диспенсатор (зд.) – монах, заведующий ведением счетных книг.
30
Патер – в римско-католических монастырях монах, имеющий сан диакона или иерея.
31
Трансепт – поперечный неф, пересекающий продольный объем в крестообразных зданиях.
32
Далматика – верхнее одеяние с широкими рукавами у католических священнослужителей.
33
Сгинули как авары, не оставив ни потомства, ни наследия («Повесть временных лет»).
Автор книги - Тим Северин
Тим Северин родился в 1940 году в Ассаме (Индия), в семье английского чайного плантатора. В шесть лет его отправили в закрытую школу "Торнбридж" в Англии. Он окончил Оксфордский университет, где получил магистерскую степень по географии. Впоследствии, в 1997 году, в Тринити-колледже Дублина ему присвоили ученую степень доктора литературы. В университете Северин заинтересовался изучением истории географических открытий и вместе с двумя товарищами повторил на мотоцикле путь Марко Поло - от Венеции до Афганистана. Результатом этого путешествия стала книга "По следам Марка ...