Примечания книги За гранью разума. Автор книги Илья Деревянко

Онлайн книга

Книга За гранью разума
В элитном коттеджном поселке объявился жуткий маньяк, по своей жестокости затмевающий самого Чикатило. Он охотится только на маленьких мальчиков и девочек. Сам Президент дал указание как можно скорее изловить и покарать изверга. Дело серьезное, и занялись им лучшие из лучших – полковники ФСБ Корсаков и Середа. Вскоре эксперты вынесли вердикт: гнусными преступлениями против детей промышляет кто-то из местных жителей поселка. Офицеры устроили засаду в одном из коттеджей. Казалось бы, развязка близка и негодяй вот-вот будет пойман. Но то, что неожиданно открылось операм, начисто перевернуло их первоначальное мнение о маньяке…

Примечания книги

1

Объединенная Группировка Вооруженных Сил. (Здесь и далее примечания автора.)

2

Пистолет самозарядный, специальный, под патрон «СП-4» для бесшумной, беспламенной стрельбы.

3

См. повесть «Тени прошлого».

4

Проще говоря – говночистов. (Извините за грубое выражение. – Авт.)

5

Центральный Государственный Архив Древних Актов.

6

Скунс (он же – американская вонючка) – животное семейства куньих. Обитает в Северной Америке. Внешне напоминает хорька с пушистым хвостом. Для защиты от врагов выбрасывает из околоанальных желез отвратительно пахнущую жидкость на расстояние до четырех метров.

7

Это свидетельствует о том, что реакция и быстрота самого Корсакова многократно увеличились. Такое бывает в экстремальных ситуациях у профессионалов его уровня.

8

В молодости Корсаков отслужил срочную службу в спецназе ГРУ и в качестве бойца разведывательно-диверсионной группы прошел от начала до конца первую русско-чеченскую войну. Спецназовцы, конечно, берут пленных, но не при скоротечных огневых контактах. Тогда они ведут огонь исключительно на поражение.

9

Полковник Корсаков свободно владеет чеченским языком (а также английским).

10

Индивидуальный перевязочный пакет.

11

Светошумовая граната (военный жарг).

12

«Двухсотый» («груз двести») – на военном жаргоне означает убитого. «Трехсотый» («груз триста») – раненого или покалеченного.

13

Организованная преступная группировка.

14

Русско-чеченская война.

15

Пентонал натрия (или натрий-пентонал) – один из психотропных препаратов, известных под общим названием «сыворотка правды».

16

Жиль де Лаваль барон де Ре (1400–1440) – член одной из самых аристократических семей Европы, предок Роганов и Монмаранси, маршал Франции, ближайший сподвижник Жанны д’Арк. Был маньяком-убийцей и с несколькими подручными «охотился» на детей (мальчиков), которых потом насиловал и зверски умерщвлял в своем замке Тиффож. В его уголовном деле фигурируют сто сорок (!) жертв. По приговору Инквизиции закончил жизнь на костре.

17

«Вал» – автомат специальный для бесшумной и беспламенной стрельбы под патрон «СП-5», «СП-6», калибр – 9 мм. Прицельная дальность – 400 м. На расстоянии до ста метров пробивает бронежилет четвертого класса защиты. На расстоянии 200 м – стальной щит 6 мм.

18

«Эфэшка» – граната «Ф-1» (военный жарг.).

19

Специально оборудованная позиция неглубоко под землей с небольшими отверстиями для дыхания и наблюдения. Сверху обычно маскируется дерном. Грамотно оборудованную скрадку с затаившимся в ней профессионалом невозможно распознать даже в упор. Разве что случайно наступить на нее ногой.

20

«Телок» – жаргонное название телохранителя.

21

«Вектор» – 9-мм пистолет под патрон «СП-10». Обладает огромной убойной силой. С расстояния пятьдесят метров спокойно пробивает бронежилет второго класса защиты, а также небронированный автотранспорт. В «магазине» восемнадцать патронов. Прицельная дальность – 100 метров.

22

«АКМБ» – автомат Калашникова, модернизированный, безшумный.

23

«Флажок» – регулятор ведения огня.

24

Психотропные препараты, известные под общим названием «сыворотка правды», имеют отвратительные побочные эффекты. Иногда вплоть до летального исхода. Если у допрашиваемого нелады с сердцем, то смерть может наступить и в процессе допроса См. предыдущие сборники о приключениях Дмитрия Корсакова.

25

Это действительно так. Кроме того, представители секс-меньшинств, из среды коих «вырастают» маньяки-убийцы, – все в той или иной степени одержимы нечистыми духами (демонами Инкуб, Суккуб и т. д.). Недаром именно ими пополняют свои ряды сатанистские секты, где сексуальные извращения не только не возбраняются, но старательно культивируются. Подробнее см. повесть «Инквизитор».

26

Это дословная цитата из книги М. Лайтмана – современного толкователя каббалы. Цит. по: Юрий Воробьевский. Шаг змеи. М., 1999, с. 399.

Автор книги - Илья Деревянко

Илья Деревянко

Илья Валерьевич Деревянко родился 20 июня 1964 года, в Академгородке г. Новосибирска, в семье научных работников. В 1981 году закончил среднюю школу. В 1978 году закончил музыкальную школу, по классу фортепиано. С юности занимался различными видами боевых искусств.

После службы в армии поступил в РГГУ.После его окончания работал в Центральном Государственном Военно-Историческом Архиве. Одновременно подрабатывал частным телохранителем. В 1991 году уволился из ЦГВИА и возглавил Службу Безопасности крупной коммерческой фирмы. Однако историю не забросил. В 1993 году ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация