Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод с английского Юрия Лукача.
2
Трэвеллеры — другие названия «ирландские путешественники, странники» (англ.), «шельта» (ирл.) — кочевая этническая группа предположительно ирландского происхождения; самоназвание «пейви»; иногда их также называют ирландскими цыганами и тинкерами.
3
Смысл жизни (фр.).
4
Винсент Прайс — американский актер, известный своими ролями в фильмах ужасов, в частности, в экранизациях Эдгара По.
5
Дружок, земляк (исп.).
6
То есть за место в международном ресторанном рейтинге.
7
Придурки (исп.).
8
Это и другие фантастические представления о реалиях российской действительности — на совести автора. (Примеч. перев.)
9
Благослови тебя Господь и Мария.
10
Здесь: будь здоров (ирл.).
11
Тихая киска всегда напьется молока (поговорка, ирл.).
12
Существо-спутник волшебника, связанное с ним узами магии.
13
То, что наполняет глаз, наполняет сердце (ирл.). Здесь: это зрелище радует глаз.
Автор книги - Эдриан Маккинти
Эдриан Маккинти (англ. Adrian McKinty)
Ирландский писатель и журналист.
Родился в 1968 году в Белфасте (Северная Ирландия).
Детство и юность Эдриана Маккинти выпали на "Тревожные" годы, когда в Ольстере полыхал конфликт между католиками и протестантами. Получив два высших образования – в Уорике и в Оксфорде, где он изучал философию, - Маккинти отправился искать счастье в Америку, и, как оказалось, не напрасно. Ему удалось увлечь американских читателей и критиков первым же своим триллером «Миг – и нет меня» (Dead I Well May Be, 2003), а продолжение этого романа под ...