Онлайн книга

Примечания книги
1
Предопределение (лат.).
2
Французское таро – старинная карточная игра.
3
Старая любовь не ржавеет (лат.).
4
Ищите и найдете (лат.).
5
Я умираю (нем.).
6
Уже иду! (исп.)
7
Дон Хуан Тенорио – историческая личность, легендарный распутник, ставший персонажем испанской пьесы, прототип Дон Жуана.
8
Больше чем гениально! (исп.)
9
Разбитый бокал (исп.).
10
Процесс потребления тапас (исп.).
11
Тапас – закуска, подаваемая в баре к алкоголю (исп.).
12
Испанский аналог выражения «сходить по пиву», только применительно к тапас.
13
Дети войны (исп.).
14
Рыцарь печального образа (исп.).
15
Томатный суп с хлебом (um.).
16
Обед без сиесты – что колокол без языка (исп.).
17
Тушеная говядина, блюдо, типичное для Толедо.
18
Дословно «доля стыдливых», последний кусок на общей тарелке, который из приличия не решается взять ни один из сотрапезников (исп.).
19
Переулок Ада (исп.).
20
Переулок Дьявола (исп.).
21
Делай, что должно, и будь, что будет (лат.).
22
Я не хочу любить (исп.).
23
Кто плохо смотрит – хорошо рыдает (исп.).
24
«Тут никому не прижиться» (исп.) – комедийный испанский телесериал об обитателях жилого дома в центре Мадрида.
25
Карточная игра, напоминающая игру в «двадцать одно».
26
Комиссар полиции, главный персонаж популярного в Испании телесериала «Комиссар».
27
«Амадис Галльский», опера Генделя по одноименному рыцарскому роману.
28
Уходя, уходи! (лат.)
29
Греческие магические папирусы (лат.) – собирательное название коллекции папирусов на древнегреческом языке, содержащих религиозные ритуалы греко-римского населения Древнего Египта.
30
Испанский дерби, Эль-класико, Матч века (исп.) – такими эпитетами спортивные журналисты традиционно сопровождают каждое противостояние между мадридским «Реалом» и «Барселоной».
31
Время тоже пишет картины (исп.).
32
Карлос де Аес (1826–1898) – испанский художник-пейзажист.
33
Рыцарский роман Жуанота Мартуреля.
34
Почему так трудно забыть большую любовь? (исп.)
35
Пение в стиле фламенко (исп.).
36
Вторая суббота (исп.).
37
Архиепархия Цезаря Августа (лат.).
38
Улица Тамплиеров (исп.).
39
Площадь Тамплиеров (исп.).
40
Трехфазный (исп.).
41
Каждый, каждая (исп.).
42
Сириус указывает путь рыцарям (лат.).
43
Никаких проблем, Маршал (исп.).
44
Элементарно, мой дорогой Пако (исп.).
45
Собачья звезда (исп.).
46
Командор (исп.).
47
Паршивая звезда! (исп.)
48
Целого мира мало (лат.).
49
Праздник в честь статуи Богородицы, покровительницы Толедо, отмечается 15 августа.
Автор книги - Артур Крупенин
Артур Борисович Крупенин (30 декабря 1958, Ростов-на-Дону, СССР) — российский тележурналист, телеведущий, сценарист, писатель.
Биография
По образованию — переводчик, окончил Военный институт иностранных языков (испанский, английский языки).
Работал военным переводчиком за рубежом, преподал на кафедре военного перевода Московского государственного института международных отношений.
Работа на телевидении
В 1995 году Артур Крупенин был приглашен в команду телеведущих телеканала ТВ-6. 17 мая 1996 года ...