Примечания книги Непредвиденная опасность. Автор книги Эрик Эмблер

Онлайн книга

Книга Непредвиденная опасность
Почему романы Эрика Эмблера так популярны? Почему они неподвластны времени и даже сейчас, спустя более полувека после написания, читаются с неослабевающим интересом? Дело не столько в стиле этих произведений, сколько в необычности их героев. Они - не "Джеймсы Бонды", не супермены, не супершпионы и зачастую даже не профессиональные разведчики, а самые обычные люди, которым довелось жить в эпоху предвоенного десятилетия. Такие, как журналист Кентон, в жизни пистолета в руках не державший, но ухитрившийся ввязаться в опасный поединок европейских разведок. Или такие, как любопытный английский писатель Чарльз Латимер, на собственный страх и риск начинающий в Стамбуле расследование обстоятельств гибели международного авантюриста Димитриоса.

Примечания книги

1

Британский закон от 1847 г., регулирующий права рабочих и запрещающий нанимателям заставлять женщин и детей трудиться больше 10 часов в день. — Здесь и далее примем. пер.

2

Прошу прощения (нем.).

3

Информация, справка (нем.).

4

Господин Захс? (нем.).

5

В чем дело? (нем.).

6

Пожалуйста (нем.).

7

Да (нем.).

8

Как мне о вас доложить? (нем.).

9

Господин Кентон! Ах да! Вас ждут. Не желаете ли подняться? (нем.).

10

Номер? (нем.).

11

Номер двадцать пять, третий этаж (нем.).

12

Матерь Божья, клянусь, вранье все это! (исп.).

13

Вы этого не сделаете! Этот лисий сын, у него был пистолет. Точно говорю. Я его убил, потому как ничего не оставалось. И фотографий у меня нет. Отпустите! Меня и без того преследует полиция. Имейте сострадание! (исп.).

14

Англичанин (нем.).

15

Английский прозаик, соцреалист, писал о бедности, социальном расслоении общества, неравенстве женщин.

16

Английский прозаик, описывал в своих произведениях природу, воспевал леса, поля, сады Англии и населяющих их животных и птиц.

17

Вылезай! (нем.).

18

Давай! Вперед! (нем.).

19

Термин для обозначения художественной культуры Италии между 1500–1600 гг., а также культуры Высокого Возрождения (1490–1520).

20

Английские карательные отряды в Ирландии в 1920–1923 гг.; получили название по цвету одежды — черные ремни и форма желтовато-коричневого цвета.

21

Смерть в должном стиле (ит.).

22

Ручная граната.

23

Давай! Вниз, в подвал его! (нем.).

24

Отпусти его! (нем.).

25

Одно вместо другого (лат.).

26

Политические волнения во Франции в 1934 году.

27

Подражание, пародия, имитация (фр.).

28

Горячий кофе (нем.).

29

Пирог (нем.).

30

Твоя семья (фр.).

31

Старый салоп (фр.).

32

Порочный, ошибочный, неправильный (фр.).

33

Вы, там! Мы что, должны весь день тут сидеть? Когда поедем? (нем.).

34

Присоединение, идея объединения Австрии с Германией (нем.).

35

Обед (нем.).

36

Замок (нем.).

37

Смерть скотам (фр.).

38

Садитесь! (нем.).

39

Молчать! (нем.).

40

Выходите! (нем.).

41

Слава Богу (нем.).

42

Войдите! (нем.).

43

Добрый день, товарищ (нем.).

44

Генрих, иди сюда! (нем.).

45

Слушаюсь, господин капитан (нем.).

46

Уйти и умереть, вроде того (фр.).

47

Прошу прощения, извините (нем.).

48

Так немцы называли реку Влтаву.

Автор книги - Эрик Эмблер

Эрик Эмблер

Эрик Амблер (Эмблер, Eric Clifford Ambler)
Использовал псевдоним Элиот Рид (Eliot Reed) вместе с с Чарльзом Родда (Charles Rodda).
28 июня 1909 – 22 октября 1998

Английский писатель, один из создателей, наряду с с Сомерсетом Моэмом и Грэмом Грином, жанра политического триллера.
Родился в Лондоне. Его родители были артистами мюзик-холла, и в 20-е годы он как актер и автор пьес вместе с ними гастролировал по Англии. С 1924 по 1927 год учился в Лондонском университете, окончив который работал инженером, ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация