Онлайн книга
Примечания книги
1
Хотей – бог счастья, богатства, веселья и благополучия. Смеющийся Будда, исполняющий желания.
2
Чит (англ. Cheat – обман, жульничество) – в данном случае речь идет об ошибках или уязвимости в игровом процессе, позволяющим игроку получить определенное преимущество.
3
Глайдер (от англ. Glide – скольжение) – подобным образом называют различные средства передвижения, как наземные, так и подводные или воздушные. В данном же случае имеется в виду обычный планер, способный «скользить» по воздуху.
4
Бафф (от англ. buff) – временное усиление игрока.
5
Сеппуку – ритуальное самоубийство, проведенное определенным образом, уже давно ставшее именем нарицательным для любого самоубийства с помощью холодного оружия.
6
Дебафф (от англ. debuff) – временное ослабление игрока.
7
Халфлинг (от англ. halfling, иногда переводится как невысоклик, половинчик) – распространенное в фэнтези название существа, внешне похожего на человека, но значительно уступающего ему по своему росту.
8
Кулдаун, кд (от англ. cooldown) – время восстановления навыка или заклинания.
9
Friendlyfire (огонь по своим) – военный термин, обозначающий атаку, произведенную военнослужащим или подразделением на подразделение своих войск или войск союзника. В играх часто присутствует в качестве опции разрешения-запрета на случайную или специальную атаку игроков из своей команды.
10
Меллорн – гигантское эльфийское дерево, считающееся священным.
11
Пропатчить (производная от англ. Patch – заплатка) – в компьютерной среде так называют действия, производимые программой «патчем» с кодом в другой программе. В данном контексте речь идет скорее о «взломе» программного обеспечения капсулы.
12
Майнить (от англ. Mine – добыча) – добывать какие-либо ресурсы в игре.
13
ПВП (от англ. PlayervsPlayer – игрок против игрока) – битвы между игроками в игре.
14
Резист (от англ. Resistance – сопротивление) – характеристика, отвечающая за сопротивление различным видам урона.
15
It – в русском переводе фильма «вещь».
16
Вообще-то древнеегипетского бога звали Апофис, но это мелочи.
17
Донатер (от англ. donate) – человек, покупающий за реальные деньги игровую валюту.
18
Стан (от англ. stun) – временное оглушение персонажа ударом или заклинанием.
19
Разделение между маунтами и петами условно, в данном случае подразумевается, что маунты это верховые животные, а петы – животные-компаньоны вроде собак, лисиц или летучих мышей.
20
Скастовать (сленг от англ. cast – бросок) – применить заклинание.
21
Существует модель бронированных внедорожников «Т 98 – Комбат», а это лишь вольная фантазия на тему дальнейшего развития этой марки.
Автор книги - Алекс Кош
Настоящее имя: Алексей Барановский
Родился я 15 апреля 1983 года. В России этот день считается «Днем Науки» (а в Китае «Днем Солнца»), так что вырасти я должен был не самым последним дураком (вторым с конца). Так оно, в принципе и вышло. Наверное, если бы я не прогуливал каждый третий урок в школе, то даже золотую медаль получил. Но я уже тогда был жутким раздолбаем (хотя закончил без троек), и даже однажды, подправив цифру в справке от зубного, прогулял целую четверть. То же самое и с красным дипломом в моем любимом МГАПИ (Московскую Государственную Академию Приборостроения и ...