Примечания книги Смертельный дар. Автор книги Хизер Грэм

Онлайн книга

Книга Смертельный дар
Беда пришла не одна. Богатый бизнесмен Шон О’Райли улетел в Дублин с молодой (слишком молодой, как считает Кэт, взрослая дочь новобрачного) женой Амандой, там он едва не умер и оказался в больнице. Кэт убеждена: ее отца пыталась убить Аманда. Эдди Рэй, бывалый моряк, лучший друг и партнер Шона, вышел в море с таинственным пассажиром и бесследно исчез, поиски ни к чему не привели. Прилетевший в Дублин Зак Флинн, частный детектив и воспитанник О’Райли, подозревает и Аманду, и молодую, очень привлекательную медсестру Шона Каэр. И Кэт, и ее тетя Брайди, и даже Зак Флинн, несмотря на весь свой здравый смысл, — все они чувствуют, что вокруг сгущаются черные тени зла…

Примечания книги

1

Имеется в виду температура по шкале Фаренгейта.

2

Континентальный конгресс — законодательный орган будущих Соединенных Штатов в период Войны за независимость.

3

Эйре — официальное название Ирландской Республики с 1937 по 1949 г.

4

Stand-up comedy (англ.) — импровизированное юмористическое выступление.

5

«Секрет Виктории» (англ. Victoria’s Secret) — одна из самых известных в мире компаний по продаже женского белья, на которую в разное время работали такие известные модели, как Хайди Клум, Летиция Каста и Жизель Бюндхен.

6

Камень Красноречия (англ. Blarney Stone) — камень, вмонтированный в стену замка Бларни. По легенде, это часть Скунского камня, наделяющая того, кто поцелует его, даром красноречия.

7

Дублинский замок (англ. Dublin Castle) — главный правительственный комплекс зданий в Дублине.

8

Оранжисты (англ. Orangemen) — члены ирландской ультрапротестантской партии.

9

«Фендер» (англ. Fender) — американская компания, выпускающая электрические, акустические гитары и музыкальное оборудование.

10

«500 миль Индианаполиса» — пожалуй, самая известная гонка на автомобилях с открытыми колесами, проводящаяся в Новом Свете начиная с 1911 г.

11

Вдовья площадка (англ. widow’s walk) — площадка с перильцами на крыше прибрежного дома, где жены моряков ожидали своих мужей.

12

Вертеп (религ.) — изображение сцены Рождества Христова в Вифлеемской пещере с фигурами Святого Семейства, пастухов и волхвов.

13

Речь идет о святой великомученице Екатерине.

14

Болотный Лис (англ. Swamp Fox) — прозвище участника Войны за независимость США Фрэнсиса Мэриона (1732–1795), который успешно сражался против англичан в болотистых местах Южной Каролины.

15

Имеется в виду температура по шкале Фаренгейта.

16

Марта Вашингтон — самая первая «первая леди» США, жена президента Джорджа Вашингтона.

17

Стрип-молл — обычно расположенный вдоль автотрасс Длинный одноэтажный торговый центр с парковкой.

18

Бурбон — сорт американского виски.

Автор книги - Хизер Грэм

Хизер Грэм

Настоящее имя автора: Хизер Грэм Поссесере (Heather Graham Pozzessere).

Издавалась также как: Шеннон Дрейк, Хедер Грэм Позессере.

Хизер Грэм родилась 15 марта 1953 года в округе Майами-Дейд, Флорида, и училась в университете Южной Флориды в Тампе, специализировалась на театральном искусстве. Ездила с театральной студией в турне по Европе, Азии и Африки.

После окончания коледжа работала в театре, моделью, работала в баре. Она вышла замуж за Денниса херши Поссесере (Dennis Hershey Possezzere) и после рождения третьего ребёнка решила посвятить время своей мечте - ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация