Примечания книги Девять с половиной. Автор книги Юлия Славачевская, Марина Рыбицкая

Онлайн книга

Книга Девять с половиной
Простой рецепт счастья: мужчина, девушка, любовь. Приправы: гарем, яды и соперницы. В итоге получаем девять камней. Не понятно? Зато весело.

Примечания книги

1

Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, использованы стихи авторов по мотивам произведений Омара Хайяма.

2

Песня «Есть на Волге утес», слова и музыка Александра Навроцкого.

3

Европейское название – бастинадо. Изощренное наказание или казнь, которые заключаются в нанесении ударов тростью, плетью или ремнем по ступням и пяткам.

4

На местном языке – «вперед».

5

На местном языке – «любимая».

6

На местном языке – «желанная».

7

На местном языке – «мое дыхание».

8

На местном языке – «госпожа».

9

На местном языке – «шлюха».

10

На местном языке – «старуха».

11

На местном языке – «дорогая».

12

Приведенные в виде песен стихи написаны Юлией Славачевской.

13

На местном языке – «каприз».

14

Александр Блок «На поле Куликовом».

15

Стихи Юлии Славачевской.

16

Разновидность длинной, тонко нарезанной лапши с подливой или сваренной на бульоне, национальное среднеазиатское блюдо.

17

Стихи Юлии Славачевской.

18

Парафраз знаменитых строк Марины Цветаевой «Кто был охотник? Кто – добыча? Всё дьявольски-наоборот!» из стихотворения «Под лаской плюшевого пледа…».

19

Стихотворение «Под лаской плюшевого пледа…» Марины Цветаевой.

20

Стихи Юлии Славачевской.

21

Шауля – узбекская рисовая каша с мясом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация