Примечания книги Мария Кантемир. Проклятие визиря. Автор книги Зинаида Чиркова

Онлайн книга

Книга Мария Кантемир. Проклятие визиря
Новый роман современной писательницы 3.Чирковой рассказывает драматическую историю последней любви российского императора Петра Великого. В центре внимания автора - жизнь и судьба красавицы Марии Кантемир (1700-1757), дочери молдавского господаря Дмитрия Кантемира.

Примечания книги

1

Фелюга — небольшое парусное промысловое судно.

2

Феска — мужской головной убор в форме усечённого конуса (обычно красного цвета) с кисточкой.

3

Фирман — указ султана, шаха и т. п.

4

Далматик — род накидки, мантии длиной до половины икр и с широкими рукавами.

5

Наргиле — курительный прибор у восточных народов, сходный с кальяном, но имеющий длинный рукав вместо трубки.

6

Шарпенок — проныра.

7

Фузея — старинное кремнёвое ружьё.

8

Поминки — здесь: дары, гостинцы.

9

Трирема — военное судно с тремя ярусами вёсел.

10

Гиджра (хиджра) — переселение Мухаммеда и первых мусульман из Мекки в Медину (согласно мусульманской традиции) в 622 г.; год гиджры принят за начало мусульманского летосчисления.

11

Фашина — перевязанный прутьями или проволокой пучок хвороста.

12

Ятаган — кривой меч у народов Ближнего и Среднего Востока.

13

Архалук — род короткого кафтана.

14

Шнява — двухмачтовое морское судно вроде шхуны.

15

Банка — здесь: сиденье (скамья в виде поперечной доски) для гребцов и пассажиров на мелких беспалубных судах.

16

Райя — податное сословие в султанской Турции, буквально: стадо, паства.

17

Камка — шёлковая цветная ткань с узорами.

18

Епанча — старинная верхняя одежда в виде широкого плаща.

19

Эфенди — вежливое обращение к мужчине в Турции.

20

Гяур — у исповедующих ислам, главным образом в Средние века, презрительное название всех иноверцев.

21

Каруца — арба, телега, повозка.

22

Фендрик — шутливое или пренебрежительное название молодого человека, недавно произведённого в офицеры.

23

Драбант — при Петре I название кавалергардов — почётной стражи и телохранителей лиц императорской фамилии.

24

Клюз — отверстие в борту судна для выпуска за борт якорного каната (цепи).

25

Вершник — ездовой, форейтор.

26

Покоем — в виде буквы «П».

27

Плацинда — пресная, тонко раскатанная лепёшка; слоёный круглый сладкий пирог.

28

Ектенья — часть православного богослужения.

29

Морговать — брезговать, пренебрегать, гнушаться.

30

Шкут (шкот) — тяжёлое речное плоскодонное судно.

31

Куртаг — приём, приёмный день в царском дворце.

32

Рундук — здесь: площадка большого крыльца, пристроенного к дому.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация