Онлайн книга
Примечания книги
1
Киртл – нижнее платье или рубашка с глубокой шнуровкой и пристегивающимися длинными рукавами.
2
Шоссы – длинные, плотно облегающие ноги, разъемные штаны-чулки.
3
Тор – в скандинавской мифологии бог-громовержец, защитник богов и людей от великанов и чудовищ.
4
Один – верховное божество скандинавской мифологии, бог войны, покровитель воинской дружины, торговли и мореплавания.
5
Денло – так называемая «область датского права», территория на северо-востоке Англии (к северу от Темзы), оккупированная датчанами в X веке.
6
Хель – в скандинавской мифологии подземный мир, царство мертвых, куда уходят души тех, кто не погиб в бою и не достоин Вальгаллы – чертогов Одина.
7
Ванты – канаты, поддерживающие мачты парусного судна со стороны бортов.
8
Фрейя – в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви и красоты.
9
Дочери Эгира – волны.
10
Вальгалла – в скандинавской мифологии палаты Одина, куда вступают павшие в битве герои.
11
Ярл – в норманно-скандинавских государствах правитель или наместник области.
12
Норны – в скандинавской мифологии три вещие девы, определяющие судьбы людей.
13
Тинг – орган самоуправления в скандинавских странах. Альтинг – всеобщий тинг в Исландии и на острове Готланд, Гулатинг – всеобщий тинг в Норвегии.
14
Рагнарёк – гибель богов, трагический конец мира, апокалипсис скандинавской мифологии.
15
Шпангоут – часть судового корпуса, представляет поперечное крепление судна; соответствует ребрам в скелете.
16
Флюгарка – подвижная, укрепленная на вертикальной оси железная труба с флюгером.
Автор книги - Джулия Бирн
Бэрн Джулия (Бирн Джулия) (Byrne Julia) - австралийская писательница.
Джулия живет в Австралии со своим мужем, дочерью и двумя заросшими кошками. Она начинала карьеру как секретарь, преподавала бальные танцы после нескольких успешных лет в танцевальных конкурсах. В настоящее время работает неполный рабочий день на историческом факультете Мельбурнского университета. Она любит чтение, вышивку и играть в маджонг.