Примечания книги Остров затерянных душ. Автор книги Джоан Друэтт

Онлайн книга

Книга Остров затерянных душ
Два корабля терпят крушение у необитаемого острова. Одна команда строит хижину, добывает еду и борется за спасение, а члены другой, подчинившись закону естественного отбора, начинают охотиться друг на друга. Две команды, два разных пути и одна общая мечта – выжить. Но можно ли спасти того, кто потерял человеческий облик?

Примечания книги

1

Бриг, кеч, шхуна – типы парусных судов. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Новый Южный Уэльс, Виктория – австралийские штаты.

3

Фунт – мера веса, равная 0,45 кг.

4

Галлон – английский галлон равен 4,54 л.

5

Фатом, морская сажень – английская единица длины, равная 182 см.

6

Румпель – специальный рычаг, являющийся частью рулевого механизма.

7

Нактоуз – установленный на тумбе-подставке ящик с компасом и другими навигационными приборами внутри.

8

Привестись к ветру – повернуть судно носом против ветра.

9

Камбуз – кухня на корабле.

10

Капитан Масгрейв указывает атмосферное давление в дюймах ртутного столба.

11

Кабельтов – мера длины, равная примерно 200 метрам.

12

Ярд – мера длины, равная 90 см.

13

Маори – язык аборигенов Новой Зеландии.

14

Унция – единица веса, равная 28,3 г.

15

Солитер – настольная игра для одного игрока.

16

Навигационное счисление – метод определения местоположения судна в океане исходя из координат отправного пункта, скорости и курса.

17

Брасопить – морской термин.

18

Форсировать парусами – морской термин.

19

В своих воспоминаниях Далгарно ошибочно пишет «обе».

20

Морские свиньи – животные отряда китообразных.

21

-1° по шкале Цельсия.

22

Кварта – мера объема, приблизительно равная 1 л.

23

Верша – рыболовная снасть.

24

Коракл – легкая плетеная лодка, обтянутая шкурой или кожей животных.

25

Выше десяти градусов по Цельсию.

26

Ботинки (фр.).

27

Рождественский день (фр.).

28

Гафельный грот, стаксель, кливер – типы косых парусов.

29

Вулкан – в древнеримском пантеоне бог огня и покровитель кузнечного дела.

30

По библейской легенде пророк Иона отправился в плавание вопреки воле Бога, в наказание пославшего на корабль страшную бурю.

31

Вальпараисо – город-порт в Чили.

32

Эспинуолл – ныне город Колон в Панаме.

33

«Потерпевшие кораблекрушение, или Двадцать месяцев на Оклендских островах. Рассказ очевидца, проиллюстрированный сорока гравюрами, выполненными А. де Нёвилем» (фр.).

34

Орден Академических пальм – награда Франции за заслуги в образовании и науке.

35

Блафф – город-порт в Новой Зеландии.

36

Утлегарь – продлевающее бушприт вперед и вверх рангоутное дерево.

37

Небо черное (фр.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация