Примечания книги Украденный бриллиант. Автор книги Жюльетта Бенцони

Онлайн книга

Книга Украденный бриллиант
В старинном замке Хивер, принадлежавшем когда-то Анне Болейн, случается невиданное – крадут знаменитый бриллиант «Санси». Лорд Астор, владелец камня и страстный коллекционер, обвиняет в пропаже князя Альдо Морозини: он был единственным, кому довелось переночевать в замке накануне происшествия. Но Альдо утверждает, что камень украл самозванец, искусно притворившийся настоящим Морозини. Получается, у князя есть двойник! Теперь Альдо предстоит вернуть знаменитый «Санси» и спасти свою репутацию. Но сделать это будет непросто, ведь негодяй, подставивший его, все еще на свободе.

Примечания книги

1

Католическая партия во Франции, организованная в 1576 г. герцогом Генрихом Гизом. Ее появление сильно повлияло на ход событий религиозных войн во Франции.

2

Отряд всадников-телохранителей, специально созданный для себя Генрихом III.

3

Оноре Мирабо (1749–1791) – деятель Великой французской революции, один из самых знаменитых ораторов и политиков Франции.

4

Фуляр – тонкая и очень легкая ткань, используемая в качестве платка.

5

См. Ж. Бенцони «Талисман Карла Смелого».

6

Так Ж. Бенцони называет Вольфганга Амадея Моцарта (1756–1791) – знаменитого композитора, родившегося в Зальцбурге.

7

См. Ж. Бенцони «Изумруды пророка».

8

Побратим – тот, кто соединен с кем-либо побратимством; названый брат.

9

Арманьяк – старейший французский бренди.

10

Арсен Люпен – главный герой романов и новелл французского писателя Мориса Леблана; мастер перевоплощения и благородный разбойник.

11

Ток, тока – европейский головной убор, популярный в XIII–XIV вв.

12

Монпарнас – квартал художников и артистов; Сен-Жермен-де-Пре – аристократический квартал в Париже.

13

Екатерина Брагансская (1755–1834) – португальская принцесса, жена английского короля Карла II Стюарта.

14

См. Ж. Бенцони «Золотая химера Борджа».

15

Мать королевы Елизаветы II.

16

Гибкие, способные подстраиваться под форму тела.

17

Шпик – тайный агент, сотрудник службы наружного наблюдения, соглядатай.

18

Плантагенеты – королевская династия французского происхождения.

19

Во Франции знать обезглавливали мечом, что считалось своего рода привилегией.

20

Гистрионы – в Древнем Риме так называли профессиональных актеров, составлявших труппу.

21

Эктоплазма – светящееся вещество, выходящее из тела медиума, которое материализуется в какой-либо образ.

22

См. Ж. Бенцони «Роза Йорков».

23

Файф-о-клок – чаепитие между ланчем и обедом.

24

Санчо Панса – персонаж романа Мигеля Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», верный оруженосец Дон Кихота.

25

Луидор – французская золотая монета XVII–XVIII вв.

26

См. Ж. Бенцони «Талисман Карла Смелого».

27

Несносный ребенок (фр.).

28

Эгретка – особенное украшение для вечерних причесок или шляп, созданное из перьев экзотических птиц, соединенных у основания брошью.

29

Так называют все автомобили марки «Роллс-Ройс»; имя создателя компании, выпускающей одноименные автомобили.

30

Кабрал Педру Алвариш (1467 или 1468–1520) – португальский мореплаватель, открывший Бразилию.

31

Канапе – предмет мебели, подобный софе и дивану, обитый материей.

32

См. Ж. Бенцони «Жемчужина императора».

33

Дхоти – это искусно задрапированная, набедренная одежда индийских мужчин.

34

Приди, Дух животворящий (лат.).

35

Министерство иностранных дел и по делам Содружества.

36

Пакетбол – старинное название пассажирского судна.

37

Дож – титул главы государства в итальянских морских республиках.

38

«Дом, милый дом…»

39

Буффало Билл (1846–1917) – американский военный, охотник на бизонов и шоумен.

Автор книги - Жюльетта Бенцони

Жюльетта Бенцони

Жюльетта Бенцони (Juliette Benzoni)

Франция, 1920.

Французская писательница Жюльетта Бенцони родилась в 1920 году в Париже. С детства увлекалась романами Александра Дюма. В 1964 году она выпустила свой дебютный роман, ставший первым в серии романов "Катрин" и принесший ей успех и известность. С тех пор Бенцони опубликовала свыше 60 историко-приключенческих и любовных романов, объединенных в ряд циклов: "Флорентийка", "На Тринадцати ветрах", "Марианна", "Кречет", "Хромой из Варшавы" и др. При создании своих произведений, в какой бы исторический период ни ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация