Онлайн книга
Примечания книги
1
Война за независимость в Северной Америке (1775–1783) – освободительная война тринадцати английских колоний, в ходе которой было создано независимое государство. – Здесь и далее примеч. пер.
2
«Джеопарди!» – американское шоу-игра.
3
Ривер Пол (1738–1818) – один из прославленных героев Американской революции.
4
Фрэнсис Дик (1920–2010) – американский писатель, автор детективных романов.
5
Беннет Элизабет (р. 1969) – англо-американская актриса театра и кино; получила известность после исполнения главной роли в фильме «Гордость и предубеждение» (1995) по одноименному роману Джейн Остен.
6
«Убить пересмешника» – роман американской писательницы Ли Харпер (1926–2016), написанный в жанре воспитательного романа. Опубликован в 1960 г.; в 1961 г. – Пулитцеровская премия.
7
Баффетт Уоррен (р. 1930) – американский предприниматель, один из крупнейших в мире инвесторов.
8
Дислексия – избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения и письма при сохранении общей способности к обучению.
9
Рафтинг – спортивный сплав по горным рекам.
10
Зиплайн – спуск по стальному канату с отрывом от земли, по воздуху, с помощью специального устройства, использующего блоки.
11
Сильвер (от англ. silver) – серебро.
12
Найтингейл Флоренс (1820–1910) – английская медсестра, организатор и руководитель отряда санитарок во время Крымской войны, создала систему подготовки кадров среднего и младшего медперсонала.
13
Маршмеллоу – аналог пастилы, зефироподобные конфеты.
14
Карвилл Джеймс (р. 1944), Маталин Мэри (р. 1953) – американские актеры, продюсеры, супруги.
15
Джуд Лоу (р. 1972) – британский актер театра и кино, красавец модельной внешности, образец элегантности.
16
Тачдаун – букв. «6 очков» – один из способов набирания очков в американском и канадском футболе.
17
Гаторейд – общее название серии спортивных напитков, выпускаемых компанией «Пепси-ко».