Примечания книги Хранители Жемчужного жезла. Автор книги Вольфганг Колльберг

Онлайн книга

Книга Хранители Жемчужного жезла
Жизнь дюссельдорфского подростка Олли изменилась в одночасье, когда во дворе своего дома он нашел крохотное существо в огромном красном колпаке. Эта встреча послужила началом большого путешествия в миры, память о которых хранят старинные мифы и легенды. Ему предстояло стать сопричастным великой миссии, пройти путями, неведомыми людям, познать силу дружбы, испытать первую любовь... Но даже в самых смелых фантазиях Олли не мог представить, чем закончится это удивительное приключение.

Примечания книги

1

«Куш» — команда собаке: «лежать!» — Прим. перев.

2

Около полутора часов, или 90 мин. — Прим. автора.

3

Около 1 м в метрической системе людей. — Прим. автора.

4

Согласно мифам Германии и Скандинавии, сокровище (золото) Нибелунгов действительно принадлежало карлику (гному?) Андвари. Самым ценным предметом в нем было кольцо, способное умножать богатство того, кто им владеет. Но Андвари наложил заклятье на это кольцо и все сокровище: каждый, кому оно доставалось, платил жизнью за обладание им. Клад неоднократно переходил из рук в руки, пока наконец Зигфрид (сканд. Сигурд), побуждаемый своим воспитателем кузнецом Регином, не отнял его у дракона Фафнира. Но, как и прежние владельцы, он погиб от руки следующего обладателя сокровища — Хагена (Хёгни) из рода бургундских королей (Нибелунгов). Хаген в свою очередь пал жертвой мести Кримхильды (сканд. Гудрун), вдовы Зигфрида. Легенда гласит, что Нибелунги утопили клад в водах Рейна, чтобы положить конец череде трагедий, связанных с ним. — Прим. ред.

5

Так в Нидерландах называют гномов. — Прим. перев.

6

Игра слов: Busen в переводе с немецкого — и залив, и грудь. — Прим. перев.

7

Кенигсалее — Королевская аллея. — Прим. перев.

8

Здесь: на пике моды. — Прим. перев.

9

Единица длины, применяемая в мореходной практике, — 0,1 морской мили, или 185,2 м. — Прим. ред.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация