Примечания книги Да будет так!. Автор книги Сара Уикс

Онлайн книга

Книга Да будет так!
Хайди никогда не знала ни день своего рождения, ни своего отца, ни даже настоящего имени матери. У девушки есть всего один близкий друг, соседка Бернадетт, которая много лет заботится о Хайди и ее маме.Мать Хайди больна. Она знает всего 23 слова и умеет только открывать консервные банки. Она даже не может назвать свое имя. Все, что у нее получается произнести: "Сууф И. Я". Что означает "сууф"? Почему это загадочное слово не дает Хайди покоя? Она решает узнать больше о матери и ее прежней жизни. Девушка отправляется в путешествие, которое навсегда изменит ее жизнь и раскроет тайны прошлого.

Примечания книги

1

«Паутинка Шарлотты» — детская книга американского писателя Элвина Брукса Уайта (1899–1985), впервые опубликованная в 1952 году.

2

Нэнси Дрю — девушка-детектив, литературный и киноперсонаж, созданный Эдвардом Стратемаэром (1862–1930). «Маленький домик в прерии» — серия книг писательницы Лоры Инглз-Уайлдер (1867–1957) о жизни семьи первопроходцев времен освоения Дикого Запада.

3

Dawn (англ.) — заря, Hope (англ.) — надежда, Аврора — древнеримская богиня утренней зари.

4

Джордж Вашингтон Карвер (1865–1943) — американский ботаник, миколог, химик, педагог, учитель и проповедник.

5

Клара Харлоу Бартон (1821–1912) — основательница Американского Красного Креста.

6

«Грейхаунд Лайнс», или просто «Грейхаунд», — американская линия междугородных автобусов более чем 2700 направлений в США.

7

Liberty (англ.) — свобода.

8

«Эйч-четыре» (англ. H4) — международная сеть юношеских организаций, миссией которых является обучение молодых людей различным практическим навыкам — как земледелию и животноводству, так и умению готовить, бережно относиться к окружающей среде, публичной речи и т. п.

9

«Поп-тартс» (англ. Pop-Tarts) — название сладкого печенья с двухслойной начинкой, которое рекомендуется подогревать в тостере перед употреблением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация