Примечания книги Дерево лжи. Автор книги Фрэнсис Хардинг

Онлайн книга

Книга Дерево лжи
Вскоре после внезапного переезда семьи из графства Кент на отдаленный остров отец 14-летней Фейт погибает при загадочных обстоятельствах. Среди вещей отца девочка обнаруживает странное дерево. Оно растет и дает плоды, если рассказывать ему лживые истории. А съев плод, можно узнать скрытую от всех тайну. Чем серьезнее ложь и чем больше людей поверит в нее, тем грандиознее открывается тайна. Пытаясь разобраться, что произошло, Фейт начинает свою игру.

Примечания книги

1

Моцион — ходьба, прогулка для укрепления здоровья или для отдыха.

2

Колоратка, или римский воротник, — жесткий белый воротничок, элемент облачения западных священнослужителей.

3

Нефилимы, или исполины (павшие), — персонажи громадного роста, упоминаемые в Библии. По одной из версий, это существа, родившиеся от союзов ангелов со смертными женщинами.

4

Поссет — напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.

5

Большой черный бык — одно из наскальных изображений (5 метров длиной), обнаруженных в пещере Ласко во Франции. Возраст рисунков — больше 17 тысяч лет.

6

Краниометрия — измерение черепов с научной целью.

7

«Происхождение видов» — труд английского естествоиспытателя Чарлза Дарвина, являющийся одним из наиболее знаменитых трудов в истории науки и основополагающим в сфере эволюционного учения.

8

Конфирмация — в католической церкви таинство миропомазания, совершаемое над детьми в возрасте от семи до 14 лет в торжественной обстановке, как правило епископом. Оно знаменует окончательное введение христианина в церковное общество.

9

Политура — спиртовой лак с прибавлением смолистых веществ, применяется для полировки изделий из дерева.

10

Шерри — сорт испанского крепленого виноградного вина, херес.

11

Бомбазин — плотная ткань из смеси шелковых и хлопчатобумажных нитей. Черный бомбазин в викторианской Англии использовался для траурной одежды.

12

Миля — примерно 1,6 км.

13

Крипта — подземная часовня в церкви.

14

Волшебный фонарь — аппарат для проекции изображений. В XIX веке был в повсеместном обиходе.

15

В XIX веке кухонную утварь нередко изготавливали из меди. Этот материал прекрасно распределяет тепло, что очень хорошо для приготовления пищи, но медная посуда подвержена окислению — из нее выделяются ядовитые вещества. Поэтому ее необходимо лудить — покрывать изнутри безопасным металлом, чаще всего оловом. Профессия лудильщика в те времена была весьма распространена.

16

Коронер — специальный судья, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах.

17

Симбионт — участник симбиоза, формы взаимоотношений, при которой оба партнера или только один извлекает пользу из другого.

18

Животный магнетизм — антинаучная теория немецкого врача Фридриха Месмера, бытовавшая до середины XIX века.

19

Клинометр — инструмент для определения положения горных слоев и ходов.

20

Долихоцефальный — длинноголовый. Имеется в виду отношение длины черепа к его наибольшей ширине (на теменных костях).

21

Английский фунт равен примерно 453 г.

22

«Бедлам» — госпиталь святой Марии Вифлеемской, психиатрическая больница в Лондоне.

23

Работный дом — в Англии заведение, куда помещали бедняков, оставшихся без средств к существованию. Им предоставляли кров и скудное пропитание взамен на каторжный труд, лишение возможности свободно перемещаться, разлуку с членами семьи и подчинение жестокому внутреннему распорядку.

Автор книги - Фрэнсис Хардинг

Фрэнсис Хардинг

Фрэнсис Хардинг (англ. Frances Hardinge) (род.1973) — британская писательница, автор книг для детей и юношества.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация