Онлайн книга
Примечания книги
1
Традиционное японское сказание о том, как коршун открыл птичью покрасочную мастерскую и покрасил ворону в чёрный цвет, за что и приобрёл ненависть соплеменников (Словарь народных сказаний и легенд префектуры Иватэ, 1966 г.). Существует несколько версий этой легенды, в том числе и о совиной покрасочной мастерской (здесь и далее прим. переводчика).
2
Традиционный японский цветочный узор на кимоно (японское название — «юдзэн моё»).
3
В оригинале автора — георгин, цветок семейства хризантем.
4
Тополь Сиболди (Populus Sieboldii). Принадлежит к семейству ивовых рода тополиных. Высокое, до 5 метров дерево. Зимой, при сильном ветре, листья тополя трутся друг о друга и издают звук, за что в народе дерево получило другое, более распространённое название, которое и использует автор, — тополь Яманараси, или Горный шёпот.
Стихи Миядзавы Кэндзи.
5
Цитрин — прозрачный жёлтый кварц. Назван от латинского «citreum» — лимон. Любимый автором минерал.
Стихи Миядзавы Кэндзи.
6
Журавль в Японии — символ долголетия.
7
Кианит – минерал, силикат алюминия. Цвет голубой, синий, иногда зеленый, желтый. Назван он от греческого «кианос» - темно-синий.
8
Герб в виде 18-лепестковой хризантемы издревле в Японии был символом императорской фамилии. Официально данный герб как символ императорской власти был закреплён в 1869 году. С 1871 года запрещается использование герба другими семьями, кроме императорской.
Согласно современной Конституции Японии использование герба в виде хризантемы лицам, не принадлежащим к императорской семье, разрешено, однако официальная регистрация герба как символа рода либо фирмы запрещена.
9
Цвет колокольчика является одним из любимых цветов Миядзавы Кэндзи. Колокольчик — символ осени, служит для передачи контрастности с холодным цветом стального неба.
10
Гинкго двухлопастный, гинкго (лат. Ginkgo biloba) — реликтовое растение. Это единственный представитель класса гинкговых, единственного в отделе гинкговидные. Растения этого класса были широко распространены на земле в мезозойскую эру.
Листопадное, голосеменное двудомное растение, в высоту достигающее 20–35 метров. Дальними родственниками гинкго являются ели и сосны, поэтому раньше ботаники относили растение к хвойным. Существуют мужские и женские деревья. На десять мужских деревьев рождается в среднем одно женское. Дерево в Японии начинает цвести с конца апреля до середины мая, а к сентябрю пыльцой от мужских деревьев опыляются женские и завязываются плоды, похожие на абрикосы. Цветок женскою дерева имеет двойной пестик, вокруг которого завязываются два плода, как. например, у вишни. Разговор между двумя братьями (сестрами) — плодами дерева гинкго — и положен в основу рассказа, что соответствует анатомии дерева.
11
Осенью светло-зелёные гинкго желтеют и опадают. Особенностью является то, что скидывает дерево листья одновременно, практически в одну ночь, и дальше всю зиму стоит голое, что поэтично подметил Миялзава Кэндзи.
12
Плоды дерева гинкго по форме действительно напоминают спелые абрикосы, но не пригодны для еды, крайне токсичны и по запаху похожи на тухлое мясо. Внутри плода, наоборот, находится семя, пригодное в пишу и очень полезное. Японцы собирают плоды, компостируют их и, когда плод окончательно протухает, выбирают лишь пригодные в пишу семена (гиннан).
13
Стеклянное манто является типичной одеждой ветра Матасабуро, постоянного героя сказок Миядзавы Кэндзи.
14
Птица бульбуль. Места обитания — Африка, Азия. Размер тела — 20–30 см. Синевато-серое оперение, хохолок на голове, коричневые щеки. Вьет гнёзда вблизи человеческого жилья, поёт пронзительно-высоким голосом: «Хи-ё, хи-ё», за что и получила своё японское название — «хиёдори».
15
Страна Камадзин – выдуманная страна из сказок Миядзавы Кэндзи. Враждебна маленьким животным.
Автор книги - Миядзава Кэндзи
Кэндзи Миядзава (яп. 宮沢賢治 Миядзава Кэндзи?, род. 27 августа 1896 года — ум. 21 сентября 1933 года) — выдающийся японский поэт и автор детской литературы, а также агроном и педагог. Посмертно получил в Японии всенародное признание как поэт, выразивший не только общечеловеческие ценности, но и глубоко национальную японскую специфику.
С молодых лет и до самых последних дней жизни был ревностным приверженцем учения буддийской Сутры Лотоса (в традиции Нитирэн), смысл которой он пытался донести в своих произведениях.