Примечания книги Корсары Мейна. Автор книги Виталий Гладкий

Онлайн книга

Книга Корсары Мейна
Семнадцатый век - эпоха расцвета пиратства. Морские разбойники всех мастей и национальностей отважно нападают на торговые караваны из Нового Света, везущие в Европу золото, сахар, какао и прочие богатства. Но и европейские купцы не сидят сложа руки - порой дают грабителям достойный отпор. Однако жажда приключений и легкой наживы безудержно влекут в тропические воды все новых и новых сорвиголов. Вот так и встретились на морских перепутьях - юный французский аристократ и бездельник Мишель де Граммон и русский бурсак Тимко Гармаш, не подозревая, куда их заведет коварная судьба-злодейка и чем все это закончится...

Примечания книги

1

Туаз – старинная французская мера длины. 1 туаз = 1,949 м. – Здесь и далее – примеч. автора.

2

Ливр – денежная единица Франции, бывшая в обращении до 1795 года. 1 ливр = 20 су = 240 денье. Были ливры турский и парижский. Как монета ливр выпускался только один раз в 1656 году весом в 8,024 г (7,69 г серебра).

3

Прево – в феодальной Франции XI–XVIII вв. королевский чиновник или ставленник феодала, обладавший до XV века на вверенной ему территории судебной, фискальной и военной властью; с XV века выполнял лишь судебные функции.

4

Экю – название средневековых золотых и серебряных монет Франции. В 1640-41 гг., во времена царствования короля Людовика XIII, новой основной золотой монетой стал луидор, а все экю стали выпускать из серебра 917-й пробы. Первоначально экю стоил 3 ливра; позже его стоимость менялась, пока в 1726 году не была принята равной 6 ливрам.

5

Пинта – средневековая мера жидкости; английская пинта – 0,57 л.

6

Жиго – жаркое из сочной, хорошо упитанной задней части барашка или теленка; прозвище хозяина таверны было весьма симптоматично.

7

Бальи – в северной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (бальяжа).

8

Воздуси – наказание розгами, вымоченными в соленой воде, без скамьи, на весу, с помощью служителя.

9

Бурсак (от нем. Bursche) – парень, студент. Бурсой называлось общежитие при Киевском братском училище (с 1632 года – Киево-Могилянский коллегиум).

10

Афедрон – седалище, зад (устар.).

11

Спудей – студент или школяр.

12

Карабела – кривая сабля, имевшая широкое распространение среди польской шляхты в XVII–XVIII вв. Основным отличием карабелы является рукоять в форме орлиной головы. Похожие сабли применялись в разных странах, включая Русь. В Польшу этот тип сабель, скорее всего, попал из Турции.

13

Чамбул – отряд турецкой или татарской конницы, численно соответствующий полку.

14

Ясыр – пленник в виде воинской добычи; ясыры считались рабами, невольниками.

15

Польный гетман – заместитель великого гетмана, руководителя вооруженных сил Литовского княжества. В мирное время великий гетман обычно пребывал при дворе, занимаясь административными и стратегическими вопросами, а польный гетман находился «в поле», руководил войсками и охраной границ.

16

Стихи Франсуа Вийона, поэта французского средневековья.

17

Лье – старинная французская единица измерения расстояния. Существовали сухопутное лье = 4445 м, морское лье = 5557 м и почтовое лье = 3898 м.

18

Су – вариант названия французской монеты «соль». Поначалу чеканилась из серебра, впоследствии из биллона и меди. 1 су = 12 денье.

19

Фунт – единица измерения массы. В эпоху феодальной раздробленности в некоторых странах (например, во Франции) его значение имел право устанавливать каждый феодал, поэтому даже в начале XVIII века в Европе было более 100 разных фунтов. 1 французский фунт = 453,6 г.

20

Пистоль (луидор) – французская золотая монета XVII–XVIII вв. Впервые выпущена в 1640 году во времена Людовика XIII. Прообразом новых монет стали испанские дублоны, получившие во Франции название пистолей. В течение долгого времени названия луидор и пистоль были синонимами. Пистоль чеканился из золота. 1 пистоль = 10 турских ливров = 300 турских су.

21

Без Бога – ни до порога, без карабели – ни с постели (польск.).

22

Ребел – мятежник, бунтовщик.

23

Магерка – венгерский головной убор в виде колпака.

24

Склянки – так назывались песочные часы с получасовым ходом. По ним на судах отсчитывали время. Каждые 30 минут часы переворачивались вахтенным матросом, что сопровождалось сигналом корабельного колокола. Склянкой на флоте называли также получасовой промежуток времени.

25

Пинасса, пинас – парусное судно XVII века. Пинас был длиной до 44 метров, водоизмещение – 150–800 тонн. Пинас использовался как посыльное или разведывательное судно, а также как канонерская лодка. У пиратов пинасса пользовалась приоритетом из-за своих небольших размеров и приличной скорости хода.

26

Мейн, Испанский Мейн – первоначально название материковой части Северной и Южной Америки, прилегающей к Карибскому морю. Впоследствии это название относилось ко всему Карибскому бассейну, где хозяйничали испанцы.

27

Кафа (Каффа) – современный город Феодосия.

28

Корсары, каперы, приватиры – частные лица, которые с разрешения государства использовали военные корабли с целью захвата купеческих суден неприятеля. То же название применялось и к членам их команд. Их главным отличием от пиратов было каперское свидетельство (лицензия, патент) от властей.

29

Высокая Порта – двор турецкого султана и турецкое правительство.

30

Кольбер, Жан-Батист (1619–1683) – государственный деятель, фактический глава правительства Людовика XIV после 1665 года.

31

Фальконет, фалькон (итал. falconetto, англ. falconet – молодой сокол) – название артиллерийского орудия калибра 1–3 фунта, состоявшего на вооружении в армиях и флотах в XVI–XVIII вв.

32

Эспаньола – остров Гаити; второй по величине остров группы Больших Антильских островов в Карибском море. Остров был открыт в 1492 году Христофором Колумбом; во время его второго плавания здесь была основана первая испанская колония в Новом Свете.

33

Флибустьеры – французы называли так морских разбойников Вест-Индии. Этот термин впервые появился во французском языке в 30-е годы XVII века. В английских документах 60—90-х гг. XVII века. Флибустьеры, базировавшиеся на Ямайке, обычно именовались «приватирами» (privateers – «частники»; так называли корсаров) или «буканирами» (от фр. boucaniers – «буканьеры»). Со временем в английском языке словом буканьеры стали обозначать как флибустьеров Карибского моря, так и пиратов вообще.

34

Ваганты – бродячие клирики, странствующие студенты и школяры в Германии, во Франции, в Англии и Северной Италии в XI–XIV вв. Ваганты слагали вольнодумные стихи и песни на латинском языке, направленные против папства и духовенства, а также стихотворно-песенную лирику, прославлявшую удовольствия и радости жизни (вино, любовь, азартные игры и т. п.).

35

Корвет – трехмачтовый военный корабль XVII–XIX вв. с прямым парусным вооружением. Имел 18–30 орудий малого и среднего калибра, размещенных только на верхней палубе, использовался в основном для разведывательной и посыльной службы. Водоизмещение – 460 т и больше.

36

Барка – общее наименование небольших плоскодонных одно– и трехмачтовых судов (кечей, шлюпов, пинасс, бригантин).

37

Флот Океана – во Франции флот делился на две эскадры: атлантическую (Флот Океана) и средиземноморскую (Флот Леванта). Этими эскадрами командовали два вице-адмирала (аналог английского адмирала). Их действия координировал адмирал Флота Франции – главнокомандующий морскими силами государства и по совместительству глава морского штаба. Это была высшая должность во французском флоте; она приравнивалась к коннетаблю или маршалу Франции.

38

Реал – серебряная монета Испании. В XVII веке вес реала составлял 3,48 г.

39

Характерник – наименование ведуна, целителя, духовного наставника в Запорожской Сечи, который занимался не только ведовством или гаданием, но и лечением раненых казаков, их психологической и физической подготовкой. Характерники обладали магическими способностями, которые они использовали для нужд запорожских казаков.

40

Бриг – двухмачтовое судно с прямым парусным вооружением фок-мачты и грот-мачты, но с одним косым гафельным парусом на гроте. Водоизмещение – 200–250 т. Как и корветы, имели одну открытую батарею с количеством пушек от 10 до 24 штук. Варианты брига: бригантина, билландер, сенау.

41

Гран – устаревшая единица массы на основе веса среднего ячменного зерна. Вес английского тройского грана – 64,8 мг. В нюрнбергской системе весов 1 гран = 62,2 мг. В ювелирном деле иногда применяют гран, равный четверти весового карата, то есть 50 мг.

42

Касава – хлеб из маниоки, вечнозеленого растения с корнем, похожим на картофелину.

43

Талер, альбертусталер – большая серебряная монета, введена в 1612 году в испанских Нидерландах наместниками испанского короля эрцгерцогом Альбертом (отсюда название монеты) и Изабеллой в качестве эквивалента золотому дукату. Чеканилась до конца испанского владычества.

44

Килевание – наклон судна с целью осмотра и ремонта его подводной части. Килевание производится до появления киля над водой. Разновидностью является кренгование – наклон судна без выхода киля из воды, применяемый для чистки подводной части от обрастаний ракушками и для мелкого ремонта обшивки корпуса.

45

Флейт – тип парусного судна, созданного в Голландии в конце XVI века. Парусное вооружение флейта состояло из трех мачт, из которых фок– и грот-мачта несли по три ряда прямых парусов, а бизань-мачта – латинский парус и выше его прямой парус (крюйсель). Флейты XVII в. имели длину около 40 м и грузоподъемность 350–400 тонн. Для самообороны на них устанавливали 10–20 пушек, иногда больше. Экипаж состоял из 60–65 человек. Эти суда отличались хорошими мореходными качествами, высокой скоростью и большой вместимостью и потому использовались главным образом в качестве военно-транспортных.

46

Песо – серебряная монета средневековой Испании и ее колоний. Впервые чеканилась в 1497 году в подражание талеру. Равнялась 8 реалам.

47

Караибы, карибы – воинственный индейский народ, в период открытия Америки населявший остров Гаити, Малые Антильские (Караибские) острова и всю северную часть южноамериканского материка (бассейн р. Ориноко) и распадавшийся на 200 различных племен, имевших столько же наречий.

48

Лига – британская единица измерения расстояния. 1 лига = 3 милям = 24 фурлонгам = 4828,032 м.

49

Шлюп малый – вооруженный бот с одной мачтой, 1–4 пушками или фальконетами. В отличие от более крупных кораблей, малые шлюпы имели вёсла.

50

Аббатиса – содержательница борделя (арго).

51

Араваки – группа индейских народов в Южной Америке и Вест-Индии.

52

Книппель – снаряд корабельной артиллерии во времена парусного флота. Предназначался для разрушения такелажа и парусов и состоял из двух массивных чугунных деталей (ядер, полуядер, цилиндров), соединенных железным стержнем. Был еще и цепной книппель, представлявший собой два ядра, соединенные цепью; ее длина доходила до 3–4 м.

53

Конуко – высокий холм, гора (аравак.).

54

Как вас сюда занесло, сеньор? Кто вы? (исп.)

Автор книги - Виталий Гладкий

Гладкий Виталий Дмитриевич родился 26 апреля 1947 г. в с. Ярошовка, Сумской обл., Роменского р-на (Украина). Выходец из древнего казачьего рода. Его предок Осип Гладкий был последним атаманом Задунайской Сечи, а в 1832-53 гг. - наказным атаманом Азовского казачьего войска.

Окончил Глинский индустриальный техникум, получив профессию горного мастера, и Донецкий политехнический институт по специальности "Технология машиностроения". Занимался спортом - вольной борьбой и каратэ. Служил в армии, в авиационных частях.

Работать начал рано, со школьной ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация