Примечания книги Экспансия. Автор книги Виктория Гетто, Александр Авраменко

Онлайн книга

Книга Экспансия
Трепещут и дрожат племена, населяющие Америку, - с гор за добычей спустились племена людоедов­майя. Никогда ещё города ­государства не посылали за добычей столько воинов! 

Примечания книги

1

Северный Ледовитый океан и горы Сьерра-Мадре.

2

Тихий океан.

3

Атлантический океан.

4

Озеро Онтарио.

5

Уота – картофель (инд.).

6

Тайник – служащий местной «ФСБ», обладающий некими паранормальными способностями.

7

Поруб – славянская тюрьма.

8

Добровольцы.

9

Иносказательное имя Перуна.

10

Ныне колорадский жук.

11

Река Рио-Гранде.

12

Примерно там, где сейчас находится город Эль-Пасо.

13

Розмысел – разведчик.

14

Усилие натяжения тетивы в 32 кг.

15

Порт славов на Атлантическом побережье.

16

Ранг военачальника у майя определялся по одежде. Чем длиннее туника, тем выше звание.

17

Легинсы – индейские штаны.

18

Гривна – особый знак.

19

Послух – шпион, агент.

20

Гридень – дружинник личной охраны.

21

Фареры и Исландия.

22

Кнорр – грузовой скандинавский корабль.

23

Гренландия.

24

Корабли (иносказ.).

25

Скандинавская казнь, применялась христианами против язычников. Ядовитую змею засовывали в большой рог, конец которого затыкался, и под ним разводился огонь. В поисках спасения пресмыкающееся устремлялось в живот казнимого.

26

Фотр – мера длины викингов, морская сажень, ок. 1,5 м.

27

Здесь: дикобраза.

28

Самоназвание инков.

29

Каракатица.

30

Бобыль – одинокий, бессемейный или бездетный человек.

31

1 января.

32

К и с а – кошелёк (устар.).

33

Никель.

34

Кобальт.

35

Мыс Горн.

36

Джунгли.

37

Индейские названия принимались славами легко.

38

Ориноко.

39

Амазонка.

40

Здесь: пленники.

41

Первая в мире паровая турбина.

42

Одо де Сент-Аман – магистр ордена тамплиеров в 1171–1179 гг. х. э.

43

Когг – средневековое одномачтовое парусное палубное судно с высокими бортами и мощным корпусом, оснащённое прямым парусом площадью 150–200 м[44]. Использовалось как основное грузовое торговое, а также военное боевое судно.

44

Шоссы – штаны.

45

Здесь: иноземную.

46

Котта – рубашка.

47

Порядка 100 тыс. человек, европейские же столицы в то время представляли собой небольшие деревушки с населением в 5–7 тыс. жителей.

48

Ныне Акка.

49

Палочка с перекладиной под углом в 45°.

50

Гибралтарский пролив.

51

2,8 кг серебром.

52

Пробойник – шомпол.

53

Бамбук.

54

Презрительное прозвище майя.

55

Император (лат.).

56

По миру.

57

Глава знатных рыцарей.

58

Травень – май.

59

Форикол – жареные бараньи рёбрышки.

60

Порох.

61

Китай.

62

Тангуты.

63

Последний пророк Мухаммада, провозвестник Судного дня.

64

Типы арабских морских кораблей.

65

Примерно 300 м.

66

Один из первых образцов огнестрельного оружия, калибр примерно до 20 мм. Известен с XI в. н. э.

67

Ныне Танжер.

68

Старый район.

69

Господин.

70

Даймё – крупный землевладелец.

71

Сёгун – командующий войсками императора.

72

Ронин – безземельный самурай-наёмник.

73

Государство киданей на территории Северного Китая.

74

Коре, сейчас Корея.

75

Ассигару – буквально: босоногий, низший ранг воина в армии Японии.

76

Ниндзя – шпионы средневековой Японии. Наивысшего расцвета их кланы достигли в IX–XII вв. х. э.

77

Низшее сословие.

78

Каппа – японский водяной с длинным носом.

79

Мера длины в Японии, 30,3 см.

80

Школа искусства ниндзюцу.

81

109 м – японская мера длины.

82

Население империи Ляо в Северном Китае.

83

Рекорд дальности стрельбы для луков – 1 км. Это индийский стальной лук.

84

Спасибо за еду (искажён. яп.).

85

Здесь: пресмыкающиеся, змеи.

86

Гэта – японские дамские сандалии.

87

Юката – японское женское кимоно, верхняя одежда.

88

Вакидзаши – японские короткие мечи.

89

Ронин – деклассированный самурай, потерявший покровительство своего сюзерена либо не сумевший уберечь своего господина от смерти. В редких случаях – странник, не имеющий над собой чужой власти, свободный воин.

Автор книги - Александр Авраменко

Александр Авраменко

Родился на Севере, в 1963 году в п. Порт-Владимир. В 1981 году закончил Видяевскую Среднюю школу. Служил - в ОЛЛенВо 1982-84 гг. Затем закончил в Мурманске ТУ, но по специальности работал мало - грянула перестройка. Сменил квалификацию и несколько лет трудился на рыбозаводе. В 1992 переехал в Московскую область. Работал менеджером. В настоящее время по состоянию здоровья полностью сменил род деятельности и его направление.

Профессиональным литератором никогда не был, и не учился. Писать начал поздно, примерно в 2005-м. Издавался в "ЭКСМО" и "Яузе". Вышло четыре ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация